конденсировалась в миллионы, миллионы, миллионы крошечных капелек. Холод
из самых дальних глубин. И бесчисленная армия капель, которую не может
рассеять даже всемогущее солнце, рождает новые слои холодного воздуха. В
них собираются новые армады капель выдыхаемой морем воды. А теперь
поднимается неощутимый для вас ветер, несущий туман к северу, затягивает
прибрежные холмы густой, серой, холодной пеленой. Еще гуще. Еще серее. Еще
холоднее. Гуще. Серее. Холоднее. Гуще...
непроницаемой стеной клубился туман. С невидимого берега доносились крики,
шум толпы, противоречивые приказы.
Значит то, что они его забрали, все-таки тебе не помешало... Теперь ты
можешь отсюда уплыть. Пожалуйста, возьми меня с собой...
крепко-накрепко перетянув поясом, повесил на шею, туда, где должен был
висеть этот, как-его-там. Подойдя к дальней от берега стороне островка он
шагнул в воду.
тумане, но чем сидеть и ждать, пока тебя утопят, как котенка... Салли, -
позвал он, - ложись на спину, а я постараюсь удержать тебя на плаву. Да,
сними свое платье и повесь его на шею, как это сделал я. Отлично. Молодец.
Ну, пошли. Дыши глубже: чем больше в легких воздуха, тем труднее утонуть.
И если услышишь что-нибудь подозрительное - щипай меня за ногу.
был его туман - он его создал, и он, стоило об этом задуматься, знал, как
тот клубится над побережьем, тянется серой дымкой по меловым холмам за
городом. Но об этом Джеффри старался думать как можно меньше. Он очень
боялся снова впасть в транс, раствориться в им же порожденном тумане. Лежа
на спине Джеффри медленно и ритмично работал ногами, как большая и ленивая
лягушка. Хорошо бы не слишком воняло, когда они поплывут мимо труб
городской канализации (там всегда ловилась самая крупная макрель). Салли
лежала в его руках совершенно неподвижно, словно утопленница.
вдруг почувствовал, что ее рука коснулась его щиколотки. Она сильно
ущипнула его, и Джеффри замер. Салли не ошиблась. В серой мути, откуда со
стороны берега, раздавался скрип уключин. Он становился все громче. Чей-то
голос произнес:
подумать, что у этого паршивца найдется еще один талисман?
что нам крупно повезло. Я всегда говорил: с продавцами погоды лучше не
связываться. И потом, он был хорошим продавцом, хоть и молодой еще.
Господь: "Ворожеи не оставляй в живых..."
часов. После вынужденного отдыха ноги почти не слушались. Чтобы не
остановиться, он начал считать их в такт гребкам: ...семь, восемь, девять,
восемьдесят, один, два, три, четыре... Они спугнули чайку. Легко взлетев с
поверхности воды, птица мгновенно растворилась в тумане. Рядом с
канализацией ничем не пахло - может, ей больше не пользовались... восемь,
девять, шестьсот, один, два... девять, тысяча, один, два... за угол и
напрямик. Теперь уже не далеко. Вот и накренившийся борт старого парома.
Ну и ржавчина! Ой!
лакированные планки ялика показались ему просто домом родным.
уцепиться за борт. - Залезать пока не пытайся.
при этом живот. Ноги были как ватные. Он чувствовал себя словно большой
плюшевый мишка с карманом на молнии, из тех, что так любит детвора. По
крайне мере, раньше любила. Черт его знает, чем они играют теперь. Не без
труда, и несколько более шумно, чем ему хотелось, он затащил в ялик Салли.
Весел, владелец ялика, конечно, не оставил, но ничего - грести можно и
доской. Пробравшись на нос, Джеффри тянул за фалинь пока перед ним не
выросла голубая корма судна. Надпись на корме гласила: "Скехаллион IV" -
яхта мэра города майора Арквилли. Что ж, он, вероятно, не откажется
одолжить им ялик.
нужно судно с парусами. Это как раз подойдет. Ты же всегда можешь вызвать
ветер.
найти. До последней капли. Я видела, как это произошло. Раздался страшный
грохот, и в следующее мгновение повсюду уже бушевало пламя. Наш старый
мэр, бедняга, стоял слишком близко, и не успел отойти.
сможет вызвать ветер, то кто будет управлять лодкой, пока он валяется в
трансе, как это случилось, когда он создавал туман (если, конечно, он и
впрямь его создал). Кроме того, что если они пустятся за ними в погоню? А
ветер сдует драгоценный туман... И потом, ему до смерти хотелось увидеть
"Кверн", хотя бы ради дяди Якова. Джеффри знал, что с дядей Яковом что-то
случилось. Иначе кто посмел бы утопить двух ребятишек? Джеффри покачал
головой и взялся за доску. Вскоре голубая корма "Скехаллиона" растаяла в
тумане.
рыбацких лодок "Кверн" притулился прямо под причалом. Джеффри пришвартовал
ялик и по палубам перебрался на катер дяди Якова. Стоящие у пирса лодки
выглядели, прямо сказать, неважно. Но "Кверн", похоже, был в полном
порядке. Очевидно кто-то присматривал за ним. Салли утверждала, что этот
кто-то - сам Джеффри. Что ж, остается надеяться, что он уделял достаточно
внимания не только корпусу, но и двигателю.
кабину, и через еще один люк в передней переборке пролез туда, где дядя
Яков хранил горючее. ("Как можно дальше от мотора, малыш. Пожар в море -
страшная штука. Я-то знаю, что это такое...") Джеффри нашел три большие
канистры, все полные. В тот день, когда так трагически погиб старый мэр,
их, очевидно, не нашли. Джеффри взял одну и попутно пошарил в рундуке в
поисках сухой одежды. Две замасленные фуфайки и двое джинсов - потрясающе!
женщине не подобает...
Ладно, неважно. Я лично не помню, подобает женщине носить брюки или нет, а
больше тебя, я надеюсь, никто не увидит. Так что переодевайся, а я тем
временем попробую запустить эту штуку.
бензобак, открыл кран, закрыл воздушную заслонку, дал бензину наполнить
карбюратор и крутанул заводную ручку. Она повернулась гораздо легче, чем
Джеффри надеялся: значит, он и вправду ухаживал за мотором. Джеффри
крутанул ручку еще раз. И еще. Снова безрезультатно. Он взглянул на
фильтровальный стакан над карбюратором и обнаружил, что то полон воды. Ну,
конечно! В баке должно было собраться порядочно конденсата. Отвинтив
стакан, Джеффри дал бензину стечь прямо на дно катера. Он уже собрался
снова крутить ручку, когда заметил, что крышка магнето болтается. Подняв
ее, Джеффри обнаружил, что магнето не месте нет. "Значит, все безнадежно,
- с отчаянием подумал он, - хотя..." Где-то должно лежать запасное
магнето...
свободный угол деталями, которые могут понадобиться раз в сто лет, и то
навряд ли. Его дружки даже шутили, что он, дескать, плавает на двух лодках
сразу - из них одна в виде запчастей.
магнето, заваренное в полиэтиленовый пакет. Увидев его, Салли так и
охнула.
запихивал в камин точь-в-точь такую же штуковину. На самом-то деле они
приходили просить тебя сделать им ночью дождь.
время от времени снимать и подсушивать магнето. Ему просто не повезло, что
горожане застали его за этим занятием. Джеффри приладил на место запасное
магнето, захлопнул крышку и опять крутанул ручку. Мотор зачихал, заглох,
снова зачихал, и, наконец, заработал, хотя, судя по звуку, без особого
удовольствия. Прибавив газу, Джеффри перевел двигатель на холостой ход,
перелез по металлическому трапу на причал и отвязал все веревки,
попавшиеся ему под руку. Со стороны города смутно доносились гул голосов и
крики. Где-то у него над головой с грохотом распахнулось окно, и женщина,
высунувшись по пояс, с визгом запустила в Джеффри подсвечником.
двигатель на "полный вперед". Затем круто повернул штурвал вправо. Таща за
собой рыбачьи лодки, "Кверн" двинулся от причала. В тумане раздался гулкий
стук ботинок по булыжной мостовой. Связанные друг с другом и с "Кверном"
лодки потянулись прочь от берега, но медленно, очень медленно... Вот они