сразу со всех сторон, но громче всего - с того склона, откуда пришли
ребята. С каждой секундой он делался все ближе.
дерево. Мэддоксу придется... Смотри!
Несколько секунд спустя они услышали звон цепей, а затем скрежет металла о
металл. В огромных воротах приоткрылась маленькая дверца. Ребята бросились
к ней. Из-за дверцы выглядывал какой-то человек с длинной белой бородой.
час? Уже поздно. Я собирался ложиться спать.
а в нем, похоже, полным-полно волков, или еще кого. Не могли бы вы пустить
нас переночевать? Ну, пожалуйста...
дороге. Да, да, я уверен, он сочтет это уместным... ну, насколько вообще
можно быть с ним уверенным. Проходите. Боже праведный, какое удивительное
животное! Это собака или лошадь? А, понял, это пони, во всяком случае, он
так считает. Ну, ну... Да проходите же!
стоит. Это был маленький сгорбленный старичок. В руке он держал горящий
факел - смоченный, видимо, каким-то жиром или смолой. Он был одет в
длинное вельветовое одеяние, отороченное мехом горностая, мягкую
вельветовую шапочку, расшитую жемчугом и украшенную свисающими золотыми
нитями. Салли провела в дверцу Мэддокса. За ней через порог шагнул
Джеффри. В этот миг раздалось злобное рычание, и от леса к двери понеслись
какие-то жуткие зверюги с горящими глазами. Старичок прикрыл дверь, потом
просунул голову в щель и закричал:
толстый брус, надежно запирающий ворота и обмотал его несколькими цепями.
Тогда они слушаются. Идите за мной. Сперва мы отведем вашего пони в
конюшню, а потом пойдем поглядим, что у нас сегодня на ужин. Думаю, вы
успели проголодаться. Знаете, вы первые посетители этого замка. Мне
кажется, ему не слишком нравится, когда вокруг вертятся любопытные -
газетчики там всякие, журналисты... вот он и пустил в лес волков. Но
добропорядочные путники, которых застигла ночь - это совсем другое дело...
Мне кажется, это должно ему понравиться... это так романтично. А все
романтичное ему, похоже, очень нравится.
длинному сараю, притулившемуся у внешней стены замка. Внутри сарай был
разделен на стойла.
кормушек должен быть овес, а воду можете принести из колодца.
стойл, где в свете факела плясали черные тени. - Боюсь, здесь тебе будет
немного одиноко.
Правда, нельзя. Если здесь встанет пони, пусть даже один, это запросто
может подать ему идею, и не успеем мы оглянуться, как тут появится
полным-полно коней. И всех надо будет кормить и поить. Похоже, он
совершенно не представляет, какая это работа - поддерживать порядок в
таком замке. Впрочем, не он же этим занимается...
нашлось много сладкого свежего сена. Джеффри покрутил ворот колодца и
принес полное ведро воды. Они оставили Мэддокса уткнувшимся в
переполненную кормушку, блаженствующего, словно усталый путник, который
после неимоверных тягот неожиданно очутился в пятизвездочном отеле. А
потом они пошли через двор к башне. Пока суть да дело, наступила ночь.
Большие мохнатые звезды усыпали небо. Дверь в башню была из черного дуба
толщиной в целый фут, высокая, как стог сена. Старичок с трудом открыл ее,
используя в качестве рычага толстую заостренную палку. Джеффри заметил,
что дверь эту можно запереть на засов как снаружи, так и изнутри.
горел очаг. От двери до очага было не меньше шестидесяти футов, и столько
же - от очага до противоположной стены. Сам очаг был под стать залу - в
нем горели целые стволы деревьев. Искры, шипя, разлетались далеко вокруг и
гасли на каменном, в ржавых пятнах, полу. Вокруг очага спала целая свора
поджарых лохматых собак. Каждая - размером почти с Мэддокса. Дым
поднимался к стропилам далекого потолка и выходил через отверстие в
центре. Сам потолок, как бы высоко он ни был, находился, как решил
Джеффри, едва ли на трети высоты башни. Мальчик с любопытством подумал о
том, что находится над ним. Вдоль внешней стены зала, в десяти футах от
пола, опираясь на толстые колонны из черного дуба, шла широкая деревянная
галерея. Под галереей в металлических корзинках стояли горящие факелы,
точь-в-точь как у старичка, встретившего ребят у ворот. Между ними
блестели круглые шлемы. Справа и слева от очага стояли черные столы, на
которых громоздились горы всяческой снеди - мясо, пирожные, фрукты, а
между ними - тарелки и кубки.
решил, что пришло время устроить пир. Частенько он не вспоминает о еде по
несколько дней. Все начинает портиться, и мне приходится выбрасывать
остатки волкам... Знаете, у меня в доме была когда-то отличная кормушка
для птичек... А теперь я не знаю, что мне делать, честное слово. Так, ты
сядешь сюда, ты сюда, а я сяду посередине и буду резать мясо. Да, наверно,
нам следует познакомиться. Меня зовут Уиллоуби Фарбелоу, я сенешаль этого
замка.
очень любезно нас приютить.
честно говоря, рассчитывал я совсем на другое. Вообще-то, этот замок
должен быть полон бродячих менестрелей, случайно забредших на огонек
гостей и монахов по пути к святым местам... вот только нет никого.
Наверно, это волки во всем виноваты. Ну, или вы все там в большом мире
слишком заняты. Я все пытаюсь сказать ему, что с волками надо что-то
делать, но это его не очень интересует, да и моя латынь оставляет желать
лучшего... я пытаюсь искать слова в словаре... Когда все это только
начиналось, я и не подозревал, что мне так понадобится грамматика, все эти
времена и падежи, вы же меня понимаете, я в них постоянно путаюсь, а ему
так быстро становится скучно. А может, дело в морфии. Кстати, эта штука,
вон там, это кабанья голова. По правде сказать, мяса на ней не больно-то
много, да и разделывая ее, сам испачкаешься, как свинья (вы уж простите
мне этот каламбур), и хотя некоторые кусочки на ней довольно вкусные,
другие, говоря откровенно, так себе, да и жаль курочить ее ради нас троих,
ведь она так красиво смотрится, не так ли? Вы не станете возражать, если я
предложу вам попробовать этого цыпленка? Пусть вас не смущает, что он
такой желтый. Тут, похоже, все без исключения приготовлено с шафраном, но
на вкус очень даже ничего, хотя через пару лет и начинает немного
приедаться. Какой кусочек вы предпочитаете, мисс Тринкет? Можно мне
называть вас Сарой?
можно, конечно. Я не вижу на столе картошки. А что это такое зеленое?
вроде как шпинат. Что касается картошки, то, боюсь, в его время они ни о
чем подобном не слыхивали, как и о рыбных котлетках, к которым вы
привыкли. Между прочим, вы понимаете, что есть придется руками, как на
пикнике? Когда-то у меня был набор прекрасны: рыбных ножей и вилок с
перламутровыми ручками, который нам с покойной женой подарили на свадьбу.
Мне кажется, мне их не хватает больше, чем всего остального. Но хлеб очень
хорош, пока свежий, вы можете макать его в подливку, ну и все такое... Ну
вот. А что положить тебе, Джеффри?
вообще не следовало бы начинать давать его. Все получилось совсем не так,
как я рассчитывал, уверяю вас... А теперь... Даже страшно подумать, что
случится, если я перестану давать ему морфий. Он называет его своей
"едой". Я посмотрел в словаре. У него будет ужасная ломка, отвыкание,
знаете ли. Это просто страшно. Он может уничтожить весь мир, я серьезно
вам говорю. Так на его камне и написано. Вы только подумайте: он построил
этот замок всего за одну ночь, и весь этот лес, и волков. И все за
одну-единственную ночь. Мне давно интересно, глушит ли он сигнал
телевизора вне этой долины. Даже не хочется думать, что он устроит, если
вывести его из себя. Хватит, или еще кусочек грудки?
говорить, и что-то делать. В итоге тарелка Джеффри наполнялась понемногу в
промежутках между предложениями. Не переставая болтать, старичок положил
себе несколько кусочков грудки и пару устриц. А потом начал беспокоиться о
том, кто что будет пить.
услышав, как я советую Салли выпить вина! Она была оплотом общества
трезвенников в Абергавени. Знаете, у меня в Абергавени была маленькая
аптека. Потому-то все так и получилось... Как аптекарь, я не могу
посоветовать вам пить местную воду, и хотя на столе есть и мед, и эль, мне
лично они ударяют в голову почище вина. Надеюсь только, вы постараетесь
пить умеренно.
съел все, что лежало у него на тарелке, и все равно остался голодным. Он
положил себе добавку - несколько маленьких отбивных с большого подноса,