read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А как насчет ворот? - спросил Джеффри.
- Они открываются наружу, - ответил Бэзил. - Я заметил это, когда мы
входили.
- Лады, - кивнул Джеффри и, включив первую передачу, направил
автомобиль через заросшую лужайку прямо к изгороди. Под четырехфутовой
некошеной травой земля была твердой, а проломиться сквозь изгородь не
составило особого труда. И вот они на дороге, которая теперь, когда они
выехали на нее на широченном Роллс-Ройсе, казалась узкой тропинкой.
Джеффри свернул к воротам, освещенным призрачным светом нескольких
факелов, и переключился (с громким скрежетом) на вторую передачу.
Внезапно, из-за стены слева в небо взметнулся столб огня. Повалил
густой дым, послышались громкие крики.
- Ого! - воскликнул Артур. - Они, похоже нашли немного нашего
бензину. Ты что, оставил там пару канистр?
Но прежде, чем Джеффри успел ответить, ворота впереди распахнулись, и
дорогу запрудили люди, черные на фоне пламени. Кто-то, очевидно, услышав
скрежет переключаемой передачи, а теперь крестьяне увидели и сам Роллс.
- Не останавливайся! - приказал Артур. - Езжай как можно быстрее,
только помни, что сразу за воротами нам придется повернуть. Не обращай на
них внимания. Если остановишься, они разорвут нас в клочки.
Джеффри не решился переключать передачу в столь критический момент, и
просто до упора выжал педаль газа. Толпа с криком ринулась им навстречу.
Наклонившись вперед, Артур нажал на грушу клаксона, громко и торжественно
бибикнувшего. Бэзил же выпрямился во весь рост и во всю глотку заорал:
- Эй, вы там! Прочь с дороги! Быстрее!
Вспоминая копьеносцев на побережье Вермонта, Джеффри не отпускал
газа, хотя наверняка должен был кого-нибудь задеть. Но крестьян оказалось
куда меньше, чем он думал. К тому же они успели войти в ворота, и потому
им было куда разбегаться. Машина каким-то чудом никого не сбила, и в граде
камней, дробь, простучавших по кузову, они вылетели в ворота. Джеффри тут
же резко затормозил, повернул налево и снова дал газу. Впереди поперек
дороги он увидел полосу горящего бензина. Мужчина в одежде священника с
крестом в руках с разбегу запрыгнул прямо на крыло, что-то вопя по латыни,
но Бэзил крепко заехал ему гаечным ключом по пальцам, и тот, воя, полетел
на землю.
Они въехали в огонь. И тут же выехали из него в ночную мглу. Джеффри,
ослепленный блеском пламени, уменьшил скорость до минимума, боясь во мраке
заехать в кювет. Артур передал Бэзилу свой фонарь, и тот пристроил его на
капоте. Стало получше, пусть и ненамного. Джеффри видел теперь дорогу
футов на двадцать вперед. Этого было достаточно. Они прорвались.
Через несколько миль они остановились, вслушиваясь в ночь: нет ли
погони. Затем братья наладили и зажгли ацетиленовые фонари Роллса. А потом
они поехали дальше сквозь ночной сумрак, выискивая местечко поукромнее,
чтобы спрятаться до утра.


5. НА СЕВЕР
Когда Джеффри проснулся, в воздухе восхитительно пахло завтраком. Он
лежал на заднем сиденье, скорчившись в три погибели, а Артур жарил на
костре бекон.
- Мы подзабыли, как пользоваться примусом, - нервно пояснил Бэзил, -
и потому разожгли костер. Давай скорее ставить таран, пока мы еще помним,
каким концом держат гаечный ключ.
Позавтракав, братья сидели у костра, и им явно не хотелось
приниматься за работу. Джеффри заметил, как Бэзил искоса мрачно
поглядывает на автомобиль, тут же отводя глаза. В конце концов Джеффри
пришлось взять инициативу в свои руки.
- Пошли, - сказал он и попытался вытащить таран в одиночку.
Таран был тяжелым и громоздким - острый нос из крест-накрест
сваренных швеллеров все время зарывался в землю, запутывался в густой
траве. Джеффри протащил таран несколько шагов, прежде чем Артур встал ему
помочь. Вдвоем они быстро донесли его до передка Роллса. Причем Артур
упорно пытался поставить таран задом наперед.
- Артур? - спросил Джеффри. - С тобой все в порядке?
- Да вроде, - пожал плечами тот. - Я, кажись, ничего, просто как-то
ни в чем не уверен. Эй, Бэз, подержи-ка эту штуку вместе со мной, пока
Джефф прицепит там чего требуется. Одному это никак не возможно...
Что-то бормоча себе под нос, Бэзил подошел к Артуру и помог тому
поднять таран. Братья держали его на весу, пока Джеффри привинчивал таран
к автомобилю. Покончив с передними винтами, Джеффри полез под машину,
чтобы прикрепить таран к раме. Мероприятие заняло гораздо больше времени,
чем следовало: братья сегодня были какими-то удивительно неловкими - Артур
все время хихикал, а Бэзил сердито хмурился, стыдясь своей невесть откуда
взявшейся неуклюжести. Закончив работу, Джеффри подошел к капоту
полюбоваться результатом.
- Ты думаешь, он нам пригодится? - спросил Джеффри у Артура, указывая
на таран.
- Возможно... Во всяком случае, мы здорово поработали над ним во
Франции. Но теперь я даже и не знаю... Он не шибко красив, правда?
Джеффри не понял, что имеет в виду Артур: то ли таран, то ли
(английская машинофобия явно давала себя знать) сам автомобиль. Но что
касается тарана, тот действительно являл собой не слишком приятное
зрелище: грубый и зловещий, кроваво-красный, он торчал на три фута перед
благородным радиатором Роллса, словно зубы хищного зверя. "Вот глупо
будет, - подумал Джеффри, - если он не понадобится..."
- Ты поможешь поменять шины? - спросил Джеффри у Артура.
- По правде говоря, Джефф, не хочется. Ты справишься и сам...
- Пожалуй, справлюсь. Только придется вернуться на дорогу: здесь
слишком мягкий грунт, он наверняка будет проседать под домкратом... Вы с
Бэзилом тем временем могли бы постоять на стреме, чтобы никто не застал
нас врасплох... Что такое, Салли?
Девочка со всех ног бежала к автомобилю от края поляны.
- Там в лесу какое-то чудовище, - задыхаясь, воскликнула она. - Я его
слышала! Как ты думаешь, это дракон?
- Скорее, пони, - рассмеялся Джеффри.
Но ни Бэзил, ни Артур не видели в предположении Салли ничего
смешного.
- Пожалуй, нам лучше всем забраться в машину, - сказал Артур. - Ты
сможешь завести ее в одиночку? - спросил он у Джеффри.
Теперь они все четверо слышали треск ломающихся веток: словно сквозь
заросли продирался танк. Затем звук изменился. Загадочный лесной
обитатель, похоже, мчался прямо к поляне. Мчался напрямик, не разбирая
дороги. Джеффри крутанул ручку и вспрыгнул за руль. Они напряженно ждали,
глядя в сторону, откуда доносились звуки, где солнечные лучи золотыми
нитями пронзали сумрак под вековыми дубами. Кусты задрожали и
расступились. Перед ними, всего в каких-то двадцати футах стоял огромный
клыкастый мохнатый кабан. Он злобно тряс головой, разглядывая поляну. Его
маленькие красные глазки яростно вспыхнули, когда он заметил автомобиль.
Не раздумывая, кабан помчался к нему - дикий, безумный снаряд из железных
мускулов и твердой кости. Джеффри с треском врубил передачу. Колеса бешено
закрутились, скользя по мокрой траве... Но вот машина поехала, все быстрее
и быстрее, прочь из леса, прочь с поляны, где братья замаскировали следы
стоянки листьями... вторая передача, третья... Пятьдесят миль в час по
рытвинам и ухабам.
Проехав ярдов триста по дороге, Джеффри, оглянувшись, притормозил.
Кабан сидел на обочине под деревьями и мрачно глядел им вслед. Даже с
этого расстояния он казался невероятно большим.
- Свиньи такие не бывают, - убежденно заявил Бэзил. - Это
просто-напросто неестественно.
- Не знаю, - пожал плечами Джеффри. - Племенные кабаны на фермах
порой вырастают до таких размеров. Ничуть не удивлюсь, если со времени
Изменения множество свиней удрало в лес и одичало. Как близко он до нас
добрался?
- Ему не хватало каких-то шести футов, - ответил Артур. - Вряд ли он
нам бы что-нибудь сделал, разве что угодил бы клыком в шину... Надеюсь, их
тут развелось не слишком много?
- Такое впечатление, - заметил Бэзил, - что его интересовали вовсе не
мы, а автомобиль.
Братья казались сбитыми с толку, и не в своей тарелке. Они ничуть не
походили на тех уверенных в себе парней, которые совсем недавно помогли
Джеффри украсть Роллс-Ройс. И Джеффри понял, что отныне братья станут ему
только мешать. А значит, он должен помочь им поскорее добраться к реке.
- Давайте-ка посмотрим карту, - предложил Джеффри. - По-моему, лучше
всего будет, если я довезу вас до Линдхерста, а там поверну направо. Далее
я направлюсь сюда... другого пути все равно нет. Тогда я высажу вас почти
у самого Брокенхерста - по В3055 вы запросто доберетесь до Болье... это
миль шесть или около того. Вы вряд ли захотите возвращаться той же
дорогой. По правде сказать, в деревню вам заходить совсем не нужно - там
наверняка все еще дым столбом... Ну а я поеду по этому проселку, почти до
Линдхерста, а потом вот по этому... и в итоге окажусь, как и
планировалось, на дороге в Валлопс. Не вешай нос, Бэзил, как только вы
уйдете от Роллса, вам сразу станет легче.
- Хочется надеяться...
Городок Линдхерст оказался совершенно заброшенным. Исчезли туристы
(основной источник дохода местного населения), а лес, еще более глухой и
дикий, ничуть не помогал выжить оставшимся без средств к существованию
горожанам.
Роллс промчался по пустынным улицам, повернул. Еще раз. Старик,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.