могла бы быть для меня дорогой через лес. А то место, где они соединяются,
это развилка. О, как бы я хотела оказаться там. Смотрите-ка! Лес
кончается. И я думаю, что это действительно дорога! Вон она продолжается
по открытому песку. Теперь она другого цвета и чем-то отмечена по краям -
какими-то черточками. Может это камушки. А теперь вот расширяется.
поверхности воды. Люси поняла это по тому, как стремительно увеличилась
тень корабля. А дорога - теперь она окончательно убедилась в этом - пошла
зигзагами. Очевидно, она вела на крутую гору. А когда Люси повернула
голову и посмотрела назад, то, что она увидела, было очень похоже на вид с
вершины горы на извилистую дорогу. Она могла даже видеть, как лучи солнца
пробивались в лесную долину через глубокую воду, а вдалеке все сливалось в
смутную зелень. Но некоторые места, освещенные солнцем, - подумала она, -
были ярко-ультрамариновыми.
впереди, было слишком интересно. Дорога теперь, очевидно, взобралась на
вершину горы и вела прямо вперед. По ней туда-сюда сновали какие-то
маленькие пятнышки. Вдруг в поле зрения Люси появилось нечто совершенно
удивительное, к счастью, хорошо освещенное солнцем - настолько хорошо,
насколько это возможно, когда лучи проникают сквозь толщу воды на
несколько саженей. Этот предмет был шишковатым и зазубренным, цвета
жемчуга, или, может быть, слоновой кости. Люси находилась над ним, так что
сперва она не могла разобрать, что это такое. Но когда она заметила тень,
которую он отбрасывал, все стало ясно. Солнце светило позади Люси, и тень
непонятного предмета вытянулась за ним на песке. По тени Люси ясно поняла,
что это башни, шпили, минареты и купола.
же они построили его на вершине такой высокой горы?
вспоминали все свои приключения, они придумали объяснение этому, и я
уверен, что оно было правильным. В море, чем глубже, тем темнее и холоднее
становится, и именно там, в глубине и холоде живут всякие опасные твари -
осьминоги, Морской Змей и сам Кракен. Морские долины - дикие, враждебные
места. Морской Народец относится к своим долинам так же, как мы к горам,
и, наоборот, к горам так, как мы к долинам. Только на большой высоте, или,
как мы сказали бы, на мелководье, тепло и спокойно. Бесстрашные охотники и
храбрые морские рыцари спускаются в глубины в поисках приключений, но
возвращаются домой наверх для мирного отдыха, придворной жизни, турниров,
песен и танцев.
лишь в нескольких сотнях футов под кораблем. Дорога исчезла. Теперь они
плыли над открытой местностью, похожей на парк и усыпанной там и сям
небольшими рощицами яркой растительности. А затем - Люси чуть не завизжала
от восторга - она увидела Морской Народец.
на морских коньках - не на крошечных морских коньках, которые вы могли
видеть в музее, а на лошадях гораздо больших, чем они сами. Люси решила,
что это, должно быть, благородные лорды, заметив, как блестит золото на
лбу у некоторых из них, и как течение развевает спадающие с их плеч плащи
из изумрудной или оранжевой материи.
толстых рыбок, проплывая близко к поверхности воды, загородила от нее
Морской Народец. Но, хотя ей и стало труднее наблюдать за ними, это
привело к тому, что она увидела нечто ужасно интересное. Внезапно свирепая
маленькая рыбка какой-то неизвестной Люси породы стрелой выскочила
откуда-то снизу, открыла пасть, захлопнула ее и быстро погрузилась, держа
во рту одну из толстых рыбок. Маленький отряд сидел на своих конях, глядя
на то, что происходит наверху. Казалось, что они смеются и разговаривают.
Прежде, чем охотничья рыбка успела вернуться к ним со своей жертвой, от
маленькой группы отделилась другая, точно такая же. Люси была почти
уверена, что ее послал или выпустил высокий Морской Человечек, сидевший на
своем морском коньке в центре отряда. Он как будто придерживал рыбку,
прежде чем отпустить ее, в руке или на запястье.
соколиная охота. Да, точно так. Они выезжают, держа на запястье этих
маленьких хищных рыбок точно так же, как мы выезжаем на охоту, держа на
запястье соколов, когда давным-давно правили в Кер Перавел. И они
отпускают их, чтобы они налетали, хотя, точнее, я должна сказать,
наплывали, на других рыб. Как...
Народец увидел корабль. Стайка рыб разбежалась во все стороны, сами
морские жители поднимались на поверхность, чтобы выяснить, что это за
огромная темная штука вдруг загородила им солнце. Теперь они оказались так
близко, что, будь они на воздухе, а не в воде, Люси смогла бы заговорить с
ними. Там были и мужчины, и женщины. Их головы были увенчаны
разнообразными коронами. На шее у многих висели цепочки из жемчуга. Других
одежд на них не было. Тела их были цвета слоновой кости, волосы -
темно-пурпурные. Король в центре отряда, невозможно было принять его за
кого-нибудь другого, гордо и грозно посмотрел в лицо Люси и потряс копьем,
которое держал в руке. Его рыцари сделали то же самое. На лицах дам было
написано нескрываемое удивление. Люси была уверена, что они никогда раньше
не видели ни корабля, ни человека - да и откуда они могли появиться в
морях за краем света, куда еще никто не заплывал.
Люси.
вздрогнула при звуке голоса. Повернувшись, она обнаружила, что у нее
онемела рука, так как она долго опиралась на поручни, не меняя положения.
Перед ней стояли Дриниэн с Эдмундом.
И сделайте вид, что мы обсуждаем что-то несущественное.
Они еще, чего доброго, начнут влюбляться в морских женщин, или им
понравится сама подводная страна, и они попрыгают за борт. Я слышал
раньше, что подобные вещи случались в незнакомых морях. Встреча с этим
Морским Народцем всегда сулит несчастье.
в Кер Перавел, когда мой брат Питер был Светлейшим Королем. Они поднялись
на поверхность и пели на нашей коронации.
Они могли жить как под водой, так и на воздухе. Мне кажется, что эти не
могут. Судя по их виду, если бы они могли подняться на поверхность, они
давно уже сделали бы это и атаковали бы нас. Они кажутся очень воинственно
настроенными.
сторон. С одной стороны донесся плеск, с другой - голос вахтенного с
мачты:
мачту зарифить парус, другие - вниз, к веслам: Ринс, несший вахту на
корме, резко положил руль, чтобы повернуть корабль и вернуться к упавшему
за борт человеку. Но к этому моменту все уже увидели, что это был, строго
говоря, не человек. Это был Рипичип.
больше проблем, чем со всеми остальными вместе взятыми. Если она может
попасть в какую-нибудь переделку, она это обязательно сделает! Да ее надо
заковать в кандалы, протащить под килем, бросить на необитаемом острове,
усы ей надо отрезать! Видит ли кто-нибудь этого маленького негодяя?
Рипичипа. Напротив, он его очень любил и поэтому сильно испугался за него,
а, испугавшись, пришел в плохое расположение духа - вот точно так же и
ваши мамы гораздо больше, чем посторонний прохожий, сердятся на вас, если
вы выбегаете на дорогу прямо перед машиной. Никто, конечно, не боялся, что
Рипичип может утонуть: он прекрасно плавал, но те трое, кто знал, что
происходит под водой, испугались длинных острых копий в руках у Морского
Народца.
воде темный шарик - Рипичипа. Он очень возбужденно что-то кричал, но, так
как пасть его постоянно наполнялась водой, никто не мог понять, что он
хочет сказать.
воскликнул Дриниэн. Чтобы не допустить этого, он кинулся к борту и сам
спустил канат, крикнув матросам:
смогу поднять на борт мышь без посторонней помощи.
проворно, так как намокшая шерстка тянула его вниз - Дриниэн перегнулся
через борт и прошептал ему:
Морской Народец ее вовсе не интересует.
обязательно отряхиваться здесь так, чтобы все брызги летели прямо на меня.
Пресная, не соленая.