ударил его по голове дубинкой.
миссию освобождения Матура. Впрочем, я понимаю, он был совершенно прав -
он не имел права подвергать риску жизнь ученых.
неизвестно как попал в нашу группу. А во-вторых, если поиски и будут
проводиться, то только военнослужащими.
человека, хоть и не члена международного сообщества ученых, всех нас
беспокоила.
профессор Никольсон:
возможности подглядывать за несчастными детьми природы хотя бы потому, что
теперь они знают, что не одиноки в этой долине. И, подозреваю, они знали
об этом до встречи с Матуром.
Мангучок.
вокруг. Если же он попал в руки таким же, как он, авантюристам, - ответил
Никольсон, - то значит, наше ущелье не такое уж безлюдное место. И дикари
не впервые видят современного человека.
Анита. - Допустите, что он попал к дикарям. Это несчастные запуганные
существа. У них свои понятия о ценности человеческой жизни. Вы же все
этнографы, и не мне вам объяснять...
что это предположение лишено оснований.
когда на шестой части суши строится развитое социалистическое общество,
когда в небе летают космические корабли, мы не имеем права подозревать
некоторые отсталые народы в людоедстве. Наша цель - стремиться к братству
всех людей.
вынужден выслушать ядовитую реплику профессора Никольсона:
в пещеру. Ведь директора Матура хватило лишь на жаркое, а вот сладкого
пудинга дикарям не досталось.
доложил майору обстановку. Мы все замолчали, ожидая, что же скажет Тильви.
из пещеры и не вошел в нее. Обычно же утром охотники уходят в лес, а
женщины готовят пищу перед входом в пещеру. Племя ушло.
и мы осмотрим пещеру.
берега.
чтобы затем солдаты взяли пещеру штурмом. Но этот вариант, высказанный
майором, был отвергнут остальными, потому что они надеялись на то, что
Матура все же в пещере нет. И в таком случае травмировать голых дикарей
бесчеловечно.
мы все отправились вниз по тропинке к висячему мостику, а от него уже
вверх по течению Пруи к пещере.
другого более точного слова - к двум часам дня и производили такой шум,
словно по чаще двигалось стадо слонов. При этом прошу учесть, что к пещере
отправились не все члены экспедиции - профессор Никольсон, например,
остался в лагере, потому что полагал, что спасение Матура выходит за
пределы его научных интересов. С ним остались повар и два солдата.
наблюдали за входом три этнографа, включая вашего покорного слугу, майор
Тильви Кумтатон и два солдата.
неизвестные мне жгучие мухи, но черный зев пещеры был безмолвен.
ожидании лишь десять минут. Вот так субъективно восприятие времени
человеком! А ведь на сладостном любовном свидании часы превращаются в
секунды.
автомат, за ним шел сам майор, потом Анита, которая категорически
отказалась остаться в лагере, профессор Мангучок и я.
и пуглив - похожий на мышонка, вооружившегося противотанковой пушкой.
пещерой. Здесь было несколько прохладней, чем в кустах, но мне в ноздри
ударил неприятный запах тухлой пищи. Я понял, что он исходит от валявшихся
на утоптанной площадке рыбьей чешуи и внутренностей, клочьев шерсти и
полуобглоданных костей. Из холодного пепла кострища на меня глядела белым
мертвым глазом еще покрытая шерстью голова оленя мунжака.
будет лучше.
вход, которым мы туда проникли. Потолок нависал довольно низко ровной
сплошной плитой на высоте метров трех, постепенно понижаясь в глубину. Зал
широко раздавался в стороны, словно пустой мешок. Я бы сравнил его по
размеру с волейбольной площадкой. Пол был плоским, но неровным, кое-где в
нем поднимались холмики и выпуклости, у дальней правой стены они были
очевиднее, и оттуда доносился неприятный запах. И лишь по реакции Аниты я
догадался, что именно там голые люди устроили свою уборную.
очередь, задумался, как много мы упускаем в истории подсознательно, зато и
сознательно вычеркивая из нее ту обычную обязательную физиологическую
деятельность человека, без которой он не может существовать. С ходом
столетий все превращается в прах и камень. А камни не пахнут. Обедненные и
лишенные земной плоти, наши предки оказываются как бы призраками... А ведь
они были такими же, как и мы, только мы специально выдумали водопровод и
канализацию, свалки и выгребные ямы, чтобы скрыть от археологов будущего,
которые вознамерятся нас изучать, действительную нашу жизнь -
полнокровную, но некрасивую.
прохладней. Мы продвигались по широкому, но сужавшемуся туннелю, скорее
низкому, чем узкому, и вскоре попали в следующее расширение пещеры. Там
зажженные майором и солдатами сильные фонари осветили жалкую спальню
дикарей - вороха высохшей травы и клочья шкур, составлявшие их постели,
или, вернее, лежбища. Лишь одна из "постелей" была устроена лучше прочих -
на ней лежало несколько шкур, - видно, там почивал вождь племени.
Мы задержались в зале - майор осматривал его в надежде, как я понимаю,
отыскать следы пребывания директора Матура.
негостеприимные.
путь, и его взгляд остановятся на маленьком солдатике, который поежился,
молча проклиная свою судьбу.
автомат и, светя перед собой фонарем, согнувшись, прошел вперед. И исчез.
угадать успехи солдатика.
медленнее и неувереннее.
лучше видеть.
поднявшись, обратился ко второму солдату, велев ему осмотреть другой лаз.