подошла к нему довольно близко, так что удалось разглядеть большие проре-хи,
оставленные взрывом. Если ударить покрепче, сразу разлетится.
Форты все еще стоят, а их пушки перекрывают подступы к Новому Орлеану водным
путем.
вас были. Мы должны попасть в город иным путем. Генерал Батлер, вы посылали
раз-ведчиков по обоим берегам реки. Что они доклады-вают?
легко. Насупившись, он сердито закусил и без того изжеванную сигару. По-том
сумрачно покачал головой.
болотистая. Потом, когда уже на-чинает казаться, что вот-вот выйдешь на
ровную до-рогу, путь перерезает водная преграда, и перепра-виться никакой
возможности. Зверье, насекомые, змеи, аллигаторы-- словом, что у годно. Они
там
Портер. Ваши громадные мортиры недостаточно велики. Как же нам выйти из
этого ту-пика? У кого есть какие-либо предложения, джен-тльмены?
ключ обороны. Хорошо бы вызнать их сильные стороны, а заодно и слабинки --
ведь не со всех же сторон они так надежно обороня-ются? Далее мои войска
могли бы под покровом ночи высадиться на берег с малых судов, захватив форты
врасплох
вам, генерал, но, по-моему, у вас нет ни малейшего опыта по части вы-садки
десанта. В противном случае вы бы увидели, насколько безрассудно подобное
предприятие. Вы-садка солдате малого судна, даже в безопасном месте да при
свете дня, процедура весьма затяжная и чре-ватая трудностями. Я даже не
осмеливаюсь вообра-зить последствия ночной высадки на подступах к
обороняемой крепости. Нет ли иных предложений? В таком случае нам придется
попасть в Новый Орле-ан Единственным оставшимся путем. Нынче же вече-ром мы
поведем флотилию мимо фортов.
дивизионами. "Хартфорд" пойдет последним во втором дивизионе. Сигнал к
выступле-нию -- два красных фонаря на бизань-мачте. Вот штатное расписание
кораблей по дивизионам.
предстоит отчаянная, требующая немалой отваги, -- кое-кто мог бы на-звать ее
безрассудной, -- но командует здесь Фаррагут, и его приказам следует
подчиняться.
выступлению Все под-зорные трубы были направлены на "Хартфорд", и, как
только вспыхнули два красных фонаря, атака на-чалась.
облачности царила кромеш-ная тьма. Не зажигая огней, они шли самым малым
ходом, чтобы машины издавали как можно меньше шума. Чем дольше удастся не
открывать своего при-сутствия, тем меньше времени флотилия будет
под-вергаться обстрелу.
темной реки. Первая ка-нонерка врезалась в него носом и потащила вперед,
понемногу замедляясь.
посудины.
всеоружии. Впереди темными громадами замаячили на фоне ночного неба два
форта.
биение пульса паровых машин. Один за другим корабли первого дивизиона
проскальзывали мимо темных, безмолвных фортов, направляясь к Новому Орлеану.
фортам, когда в три сорок взошла луна. Как ни притупилась к этому времени
бдительность часовых, не увидеть корабли при яр-ком свете луны они не могли.
Сухо треснул выстрел, за ним второй, и поднялась тревога.
кораблям.
попали в цель, но большинство заскакало по воде во тьму. Корабли открыли
ответ-ный огонь, и ночь озарилась вспышками выстрелов. Теперь в шумный хор
влили свой громовой рев мор-тиры северян, пуская над самой водой густые тучи
дыма. Замешательство усилилось, когда конфедера-ты пустили зажигательные
плоты на деревянные корабли северян.
по ту сторону барьера. Кое-какой урон флотилия понесла, и три мелких суд-на
были почти выведены из строя. Зато "Хартфорд" уцелел. Без попаданий не
обошлось, но на боеспособ-ности судна они не сказались. Фаррагут с громадным
удовлетворением наблюдал, как позади стихает ар-тиллерийская стрельба. Он
пошел на риск -- и по-6едил..
повреждениях, как только бросим якорь.
вынудило его несколько перебрать кукурузного виски. А когда он наконец
забылся его вдруг разбудил гром. Направившись к окну, чтобы закрыть его, Мур
не обнаружил никаких признаков дождя. Гром доносился с юга: должно быть,
гроза там. А вдруг палят пушки? Он постарал-ся выбросить подобную
возможность из головы.
кричал. Звонил цер-ковный колокол, хотя день был будний. Подойдя к окну,
губернатор уставился на корабли, стоящие у берегов Миссисипи.
идущий по реке.
чашу отчаяния. Мур вдруг осознал, что стоящие у ворот Нового Орлеана
кораб-ли янки еще полбеды, ибо "Луизиана", броненосец, строившийся ради
победы над этими самыми кораб-лями, уже никогда не выполнит свою жизненно
важ-ную задачу. Он стал бы не в меру роскошным трофеем, если бы попал в руки
северян. Допускать подобное было просто нельзя.
неистовым пожаром "Луизиана" плыла мимо города вниз по течению. Ей уже не
суждено вступить в бой, не суждено сыграть свою спасительную роль. Столько
усилий, столько рабо-ты -- и все напрасно.
которую должна была защитить.
улыбкой сказал Хей, пока Линкольн читал телеграмму.
будто лишился частички души. Ужасная усталость навалилась на него, и лю-бое
дело давалось с куда большим трудом, нежели раньше. Усилием воли стряхнув
апатию, он вынудил
довольно гладко, но без искреннего чувства. -- Захват Нового Орлеана --
ударяв самое сердце Конфедерации. Теперь река Мис-сисипи наша от истоков до
самого моря. Я почти готов искушать судьбу заявлением, что мы на пути к
победе. Я был бы счастливейшим из обитателей Бе-лого дома, если бы не наши
британские братья со своим упрямством.
всегда, когда о чем-то тре-вожился. Хей выскользнул из комнаты. Покойный Сын
президента все время незримо сопровождает его в душе.
лете, идущем вослед. Выйдя через открытую дверь На балкон, Линкольн положил
ладонь на перила, озирая город. Потом обернулся, услышав оклик жены.
видев собравшуюся на ули-це толпу, озаренную светом факелов. После смерти
Вилли она замкнулась и почти не покидала своей комнаты. Порой ее поведение
выходило за рамки простой меланхолии -- она разговаривала сама с собой и
принималась обирать свою одежду. Доктора высказывались о ее состоянии крайне
сдержанно, и Линкольн начал опасаться за ее душевное здоровье, хотя не
упоминал об этом ни одной живой душе Вот т! сейчас обнял ее одной рукой за
плечи, но не проро-нил ни слова. Боль утраты по-прежнему оставалась так
велика, что они не могли о ней говорить. Собрав-шаяся внизу толпа пришла в
движение -- кто-то ушел, кто-то пришел, возбужденные голоса порой вздымались
до крика.