знакомца: Пир Уоллес, второй пилот шаттла, доставившего Рейфа на Землю, и
Мартин Пу-Ли собственной персоной.
к помосту у окна. Там стоял одинокий стул, Габи помогли выбраться из
цилиндра и сесть, ее аппарат отнесли в сторону. Сопровождающий знаком велел
Рейфу опуститься на помост. Они оказались лицом к лицу с людьми в
набедренных повязках.
грустно заметил Мартин, - то глубоко заблуждаешься.
Глава 9
порядке. Зачем ты полез не в свое дело?
волна симпатии к Мартину.
как я, и думать, что мы смиримся.
для медитаций. Рейф посмотрел на него и встретил проницательный взгляд. -
Значит, единственная причина вашего возвращения на Землю - простая жажда
действий?
над Проектом зашла в тупик. Мы пробуксовывали почти три года. А Земля
ежегодно вкачивала в нас триллионы долларов. Зачем? Если здесь все
благополучно, почему же столько средств и усилий тратится зря? Раньше
подобный вопрос не возникал, и на то были причины. - Он повернулся к
Мартину:
Мартин, Пао и Форбрингер.
правит лишь один человек.
человек в повязке. - Или, по крайней мере, нас в этом еще не разубедили.
окна. Он говорил отрывисто и резко. - Лизинг лишь один из многих. И этим
двоим это известно. Заставьте их все рассказать.
человека, их глаза встретились. Во взгляде незнакомца не было ни понимания,
ни желания понять, лишь самоуверенность.
набедренной повязке. - Нам очень повезло, что мы схватили их, так почему же
мы бездействуем?
их ждет пятиместный самолет. А пока у нас есть несколько минут, возможно
полчаса. Слишком мало, чтобы заставить таких людей поделиться информацией,
но вполне достаточно, чтобы убедить их поверить нам. Мистер Харалд, вы
понимаете, кто мы?
она ни именовалась, - которая правит миром, умирающим миром, и с каждым днем
он умирает все быстрее. Вы часть этой организации, но, даже являясь ее
частью, вы не понимаете ситуацию так же хорошо, как понимаю ее я. Вы,
очевидно, даже не знаете, кто стоит во главе вашей организации...
всего лишь плод воображения, миф, пугало для слабонервных. Рейф, послушай...
словно вынося смертный приговор против своей воли. - Случай, простой случай
свел вместе Пао, Форбрингера и меня, заставил нас взвалить на себя
ответственность, о которой мы никогда не помышляли. Мы уже почти правили
миром, и у нас неплохо получилось бы, поверь. Но нас опередили...
ваш портрет в новостях. Вы были подпольным торговцем крупными партиями
опиума, не так ли?
приближал к себе всех подряд, всех, кто мог оказаться полезен - отбросы
общества; зомби; людей, обладающих естественным иммунитетом к "сонным"
волнам; йогов и медиумов, умеющих контролировать свои альфа-ритмы. И именно
потому, что ты приближал к себе всех и вся, часть организации вышла из-под
твоего контроля. Я прав?
сложнее. Мы обнаружили, что с самого начала нами управляли свыше.
управляет всеми нами. Некто или нечто. Он или оно является властителем мира,
мистер Харалд, истинным властителем. Этот некто может манипулировать нами и
днем, несмотря на усилия мистера Пу-Ли, Уиллета Форбрингера и Пао Галло.
заставил всех вас в это поверить.
моей вселенной правлю только я, и никто другой.
Мартина.
самодовольного эгоцентриста? Он так уверен в своих силах?
напряженных поисков не обнаружили его. Рейф Харалд должен был стать
капитаном нашего первого космического корабля.
- Мы позволим себе усомниться, мистер Харалд. Вы утверждаете, что в вашей
вселенной нет никого лучше вас. Шайтану нет места в нашей вселенной. Люди,
подобные мне, занимаются поисками истины, мы не умеем воевать. Сама жизнь
толкнула нас обратиться к "сонным" волнам, они помогли выявить тех, кто
способен выстоять в мире спящих.
спросил Рейф. - Вы готовы поверить в его сверхъестественные способности?
Способности не могут считаться сверхъестественными, если их можно понять и
объяснить. Как бы там ни было, его сила превосходит нашу.
помышляли. А вы?
время. - Перед глазами Рейфа вспыхнули образы, виденные в подземных пещерах:
старая рухлядь, гигантский кокон, пирамида из пепла.
щелчок. В комнате вдруг стало темнее - лампы горели все так же ярко, но
воздух будто сгустился, не пропуская лучи света.
себе знать. Он сконцентрировался, чтобы высвободиться из вязкого плена, и
осмотрелся. Очертания предметов едва проступали в сумраке, словно воздух не
только сгустился, но и покрылся рябью, сжался. Три человека в набедренных
повязках по-прежнему сидели на помосте в центре комнаты, их лица были
неподвижны, но все остальные будто перенеслись в другое измерение.
изваяния будды, вырезанные из светлого дерева. Давление энерговолн
усилилось, затем вдруг резко исчезло.
человек потерял контроль над собой. - Шанкар-ар-ар...
они набросились на людей. Рейф метнулся к Габи, подхватил ее на руки. Он
лихорадочно огляделся: цилиндра девушки нигде не было видно. Тогда он
поставил Габи на ноги и подтолкнул к двери. Девушка споткнулась и, к
удивлению Рейфа, довольно быстро двинулась к выходу из комнаты. У дверей
застыл Мартин Пу-Ли, внезапно рядом с ним возник черный силуэт.
рухнула и тут же растаяла. Рейф схватил полусонного Мартина за локоть и
потащил за собой из комнаты.