Тоби?
- Ммммф?
- Э... - Паренек колебался, словно слова его запутались, как конь в
барьерах. - Мастер Стрингер никого тебе не напоминает?
- Травяную змею, которая жила у пещеры хоба. Такой же подбородок.
Хэмиш не улыбнулся.
- Ты надеешься, он пришлет за тобой?
- Ему нужен боец. Я его человек, - удовлетворенно произнес Тоби. Быть
человеком мастера Стрингера - совсем не то же, что быть человеком герцога.
Он не будет одним из его гвардейцев или его издольщиком. Он будет просто
слугой, зарабатывающим на жизнь победами, - как сделал это сегодня. Он
сможет уйти от него в любой момент, стоит только захотеть.
- Но он...
- Что?
- Тоби, тебе не кажется странным, что случайный хозяйский гость вдруг
оказывается именно тем, кого ты искал, - болельщиком, поручителем?
Случайное совпадение?
Кто-то из слуг вошел в комнату и направился в их сторону.
Тоби нерешительно поморщился:
- О чем это ты?
Хэмиш, прикусив губу, смотрел на него.
- Рэндалл был моряком. О, я не сомневаюсь, что ему доводилось биться на
ринге и раньше, но мне кажется, Рори просто пошел и нашел на одном из
кораблей первого, кто согласился биться за деньги. Мне кажется, Стрингеру
наплевать на кулачный бой.
Избитый, оглушенный виски, Тоби соображал медленно.
- Но зачем? Зачем им это понадобилось?
- Мне кажется, Стрингер хотел взять тебя с собой в Думбартон, может,
даже в Англию, хотя я сомневаюсь в этом. Мне кажется, они с Рори решили,
что кулачный бой будет самым убедительным поводом.
- Почему просто не предложить мне работу грузчика? Зачем я вообще ему
нужен, если не для того, чтобы драться за него? К чему все эти хитрости?
- Может, для того, чтобы ты не догадался... не знаю.
- Тогда что ты копаешься во всех этих монетах?
Хэмиш посмотрел на медный грош, который вертел в пальцах:
- Пытаюсь найти хоть один, отчеканенный после того, как Ферган вернулся
из Англии и был коронован - до первого восстания. Их немного осталось. Их
хранят как редкость.
К ним подошел посыльный - мальчишка с шапкой рыжих волос, веснушчатой
физиономией и торчавшими из-под пледа тонкими, как удилища, ногами.
- Господин просит вас к себе, мастер Лонгдирк, - произнес паж
пронзительным сопрано.
Тоби осторожно встал:
- Придется тебе поискать редкости попозже. Эта твоя библиотека... она
рядом с менестрельской галереей?
Хэмиш удивленно поднял глаза:
- Нет. А что?
- Время поработать. - Тоби повернулся к пажу. - Веди, хозяин.
Хэмиш поспешно смахнул деньги обратно в кошелек.
3
В зале оказалось светлее, чем в прошлый раз, когда он был здесь. Из
узких окон на южной стене наискось падали столбы солнечного света, в них
кружились золотые пылинки, но все равно трещавший в камине огонь давал
больше света. Тоби обогнул длинный стол и приблизился к двум мужчинам,
стоявшим у камина. Те пили. От боли в спине он хромал лицо его
превратилось в сырой мясной пудинг, руки распухли. Должно быть, Рори
наблюдал за ним не без удовольствия.
Тоби поклонился сначала Максиму Стрингеру, потом хозяину замка.
Кланяться тоже было больно, да и выпрямиться до конца он не смог.
Мужчины переглянулись. Стрингер достал свою стекляшку и вставил ее в
глаз - рассмотреть победителя.
- Ты выглядишь лучше, чем я думал, молодой человек. Садись, если
хочешь.
Тоби мотнул головой, от чего зала некоторое время кружилась вокруг
него.
- Отлично, Убийца, - произнес Рори. - Мастер Стрингер признает, что
твои способности кулачного бойца вселяют надежду на удачное продолжение.
Тем не менее он, к сожалению, решил не брать тебя. Прости.
Тоби вздрогнул от внезапной тревоги, и его спина отозвалась на это
движение новой болью.
- Я делал все, что в моих силах, чтобы победить для вас, сэр. Мне очень
жаль, что я убил вашего человека.
Долговязый сассенах отпил из кубка.
- Дело не в этом. Видишь ли, смертные случаи на ринге происходят не
часто. Этого не должно было случиться, тем более не должно было случиться
сегодня. Скажу тебе честно, я не покровитель боевых искусств. Он был не из
моих людей - простой матрос, которого мы наняли, чтобы проверить тебя. Ему
нужно было испытать тебя, раскрыть твои повадки, а потом сдаться.
Хэмиш, как всегда, оказался прав.
- Но... тогда почему он не... Почему он превратил это в настоящий бой
до конца?
Рори осушил свой кубок.
- Наверное, не смог стерпеть, что его побил мальчишка. Еще стопку на
дорогу, Макс?
- Довольно, спасибо. - Стрингер убрал свой идиотский монокль в карман и
поставил кубок на каминную полку. - Я виню во всем его секундантов. Под
конец они силой волокли его к черте. Я не знаю, как он продержался так
долго. Их стоило бы повесить за убийство.
Рори пожал плечами:
- Готов поспорить - они слишком много поставили на своего человека.
Такое случается. - Он наблюдал за Тоби, и взгляд его словно пытался что-то
передать. А у Тоби все плыло перед глазами, и он никак не мог прочитать
"послания".
Впрочем, этого и не требовалось. Он бы с удовольствием отправил эту
двуличную аристократическую свинью одним хорошим ударом в камин, только
вот руки сильно разбиты. Если кто-то и предложил секундантам Рэндалла
безумную сумму, то Тоби догадывался, кто это. Поединок был, конечно,
подстроен, но Рори сумел переиначить все по-своему.
Тоби снова повернулся к купцу:
- Значит, кулачные бойцы вам не нужны, сэр? - Мечта разбилась как
упавшая сосулька.
- Кулачные не нужны. - Стрингер больше не говорил как идиот. Казалось,
даже подбородок у него слегка выдвинулся. - Однако сегодня я видел
замечательный образец мужества - побитый человек отказывался сдаваться,
держался любой ценой, и так до победы. Такие люди мне нужны.
Рори застыл, словно от удивления.
- Прежде чем вы продолжите, сэр, мне кажется, нам стоит поведать
Тиндрумскому Ужасу последние новости.
Ясное дело, плохие.
- Да, я как раз собирался. - Стрингер отошел от камина на пару шагов,
словно огонь вдруг сделался ему неприятен. Он прокашлялся. - Пока ты
сражался на ринге, парень, прибыл курьер. Он принес новости из Эдинбурга.
Очень странный закон принят Парламентом и подписан губернатором. Я не
помню подобных прецедентов в истории Шотландии. А вы, мастер?
- Нет. - Рори не сводил глаз с Тоби.
- Это Указ, касающийся лично тебя, Тобиаса Стрейнджерсона из деревни
Тиндрум в Страт-Филлане. В нем ты обвиняешься в том, что носишь в себе
демона. Этим Указом устанавливается награда за твой труп с клинком в
сердце. - Стрингер перешел на гэльский язык. Его английский акцент был
заметен не так, как у Рори.
- Это что, шутка? - Тоби переводил взгляд с одного на другого.
- Никаких шуток, - ответил купец. - Клянусь честью. Я не помню, чтобы
такое вообще когда-либо случалось. Что еще более странно - так это
награда. Пять тысяч марок.
Тоби доплелся до кресла и осторожно сел. Если бы он был сейчас трезв,
если бы его мозги не подверглись бы такой встряске, он, возможно, и нашел
бы в этом какой-то смысл. А может, и нет. Если бы это сказал ему один
Рори, он ни за что бы не поверил ему - слишком уж все это немыслимо.
- Случайно не такую ли награду назначили за Ферг... за его величество?
- Совершенно верно, - ответил Стрингер. - Мы нашли это таким же
невероятным, как ты. Бумага здесь, у меня, если хочешь, можешь убедиться
сам.
Тоби покачал головой, что опять было ошибкой.
- Я не понимаю, сэр. Почему?
- Мы тоже не понимаем. Каким-то образом в дело замешана Вальда. Нам
кажется, к этому приложил руку барон Орест.
- Ты в хорошей компании, Молотилка... или тебя лучше называть Сюзи? Ты
ввязался в разборки демонов - и еще каких демонов! Ты, наверное,
понимаешь, что не должен доверять никому. Пять тысяч заметно меняют дело.
Я и сам, можно сказать, испытываю искушение. И я не поручусь ни за кого.
Намекает, что в оружейной уже вострит мечи целый отряд Кэмпбеллов?
Яснее некуда, но и тут он не удержался, чтобы не повернуть нож в ране.
- Я не уверен, что смогу замалчивать новости дольше, чем один день.
Думаю, ты не станешь задерживаться. Мы прикажем поварам напечь тебе
сладких булок на дорогу.
- Не так быстро, мастер, - резко проговорил Стрингер. - Мне очень жаль,