толковали, спорили, обсуждали, взвешивали возможные шансы на скорую
встречу с животным! И как они наблюдали, вглядываясь в необозримую ширь
океана! Даже те офицеры, которые в обычных условиях считали вахту
каторжной обязанностью, готовы были дежурить лишний раз. Пока солнце
описывало на небосводе свой дневной путь, матросы взбирались на рангоут,
потому что доски палубы жгли им ноги и они не могли там стоять на одном
месте. А между тем "Авраам Линкольн" еще не рассекал своим форштевнем
подозрительных вод Тихого океана!
загарпунить его, втащить на борт, изрубить на куски. За морем наблюдали с
напряженным вниманием. Кстати сказать, капитан Фарагут пообещал премию в
две тысячи долларов тому, кто первым заметит животное, будь то юнга,
матрос, боцман или офицер. Можно себе вообразить, с каким усердием экипаж
"Авраама Линкольна" всматривался в море!
имел все основания именоваться "Аргусом". Один Консель выказывал полное
равнодушие к волновавшему нас вопросу и не разделял возбужденного
настроения, царившего на борту.
приспособлениями для ловли гигантских китов. Ни одно китобойное судно не
могло быть лучше снаряжено. У нас были все современные китобойные снаряды,
начиная от ручного гарпуна до мушкетонов с зазубренными стрелами и длинных
ружей с разрывными пулями. На баке стояла усовершенствованная пушка,
заряжавшаяся с казенной части, с очень толстыми стенками и узким жерлом,
модель которой была представлена на Всемирной выставке 1867 года. Это
замечательное орудие американского образца стреляло четырехкилограммовыми
снарядами конической формы на расстоянии шестнадцати километров.
Мало того! На борту фрегата находился Нед Ленд, король гарпунеров.
соперников в своем опасном ремесле. Ловкость и хладнокровие, смелость и
сообразительность сочетались в нем в равной степени. И нужно было быть
весьма коварным китом, очень хитрым кашалотом, чтобы увернуться от удара
его гарпуна.
английских футов, - крепкого сложения, суровый с виду мужчина;
необщительный, вспыльчивый, он легко впадал в гнев при малейшем
противоречии. Наружность его обращала на себя внимание; и больше всего
поражало волевое выражение его глаз, придававшее его лицу особенную
выразительность.
к участию в экспедиции: по твердости руки и верности глаза он один стоил
всего экипажа. Неда Ленда можно было уподобить мощному телескопу, который
одновременно был и пушкой, всегда готовой выстрелить.
на свой необщительный нрав, почувствовал ко мне некоторое расположение.
Невидимому, его влекла моя национальность. Ему представлялся случай
поговорить со мною по-французски, а мне послушать старый французский язык,
которым писал Рабле, язык, сохранившийся еще в некоторых провинциях
Канады. Нед вышел из старинной квебекской семьи, в его роду было немало
смелых рыбаков еще в ту пору, когда город принадлежал Франции.
злоключениях в полярных морях. Рассказы о рыбной ловле, о поединках с
китами дышали безыскусственной поэзией. Повествование излагалось в
эпической форме, и порою мне начинало казаться, что я слушаю какого-то
канадского Гомера, поющего "Илиаду" гиперборейских стран!
стали с ним друзьями. Мы с ним связаны нерушимыми узами дружбы, которая
зарождается и крепнет в тяжелых жизненных испытаниях! Молодчина Нед! Я не
прочь бы прожить еще сто лет, чтобы подольше вспоминать о тебе!
признаться, он не верил в существование фантастического единорога и один
из всех на борту не разделял общего ослепления. Он избегал даже касаться
этой темы, на которую однажды я пытался с ним заговорить.
того, как мы отвалили от набережных Бруклина, фрегат находился поблизости
мыса Бланка, в тридцати милях под ветром от патагонских берегов. Мы
пересекли тропик Козерога, и, менее чем в семистах милях к югу, перед нами
откроется вход в Магелланов пролив. Еще восемь дней, и "Авраам Линкольн"
будет бороздить воды Тихого океана!
глаз с моря, таинственные глубины которого все еще недоступны
человеческому взору. Разговор, естественно, перешел на гигантского
единорога, и я стал перебирать различные возможные случаи, в зависимости
от которых повышались или падали шансы на успех нашей экспедиции. Но,
видя, что Нед уклоняется от разговора, я поставил вопрос прямо.
китообразного, за которым мы охотимся? Какие у вас основания не доверять
фактам?
жестом хлопнул себя по лбу, закрыл глаза, как бы собираясь с мыслями, и,
наконец, сказал:
дело с крупными морскими млекопитающими. Вам легче, чем кому-либо,
допустить возможность существования гигантского китообразного. Кому-кому,
а вам-то не пристало в данном случае быть маловером!
верит, что какие-то зловещие кометы бороздят небо, что в недрах земного
шара обитают допотопные чудовищные животные, - куда ни шло! Но астроному и
геологу смешны подобные сказки. Также и китобою. Я много раз охотился за
китообразными, много их загарпунил, множество убил, но, как бы ни были
велики и сильны эти животные, ни своим хвостом, ни бивнем они не в
состоянии пробить металлическую обшивку парохода.
протаранивал суда насквозь.
не видел. И пока не увижу своими глазами, не поверю, что киты, кашалоты и
единороги могут произвести подобные пробоины.
Разве что гигантский спрут...
указывает на особенности его тела. Имей он хоть пятьсот футов в длину,
спрут остается живым беспозвоночным и, следовательно, совершенно
безопасным для таких судов, как "Шотландия" и "Авраам Линкольн". Пора
сдать в архив басни о подвигах разных спрутов и тому подобных чудовищ!
- вы убеждены в существовании гигантского китообразного?..
фактов. Я уверен в существовании млекопитающего мощного организма,
принадлежащего, как и киты, кашалоты или дельфины, к подтипу позвоночных и
наделенного костным бивнем исключительной крепости.
животное существует, если оно обитает в океанских глубинах, в водных
слоях, лежащих в нескольких милях под уровнем моря, оно, несомненно,
должно обладать организмом огромной жизненной силы.
верхних слоев воды.
Представим себе давление в одну атмосферу в виде давления водяного столба
высотою в тридцать два фута. В действительности высота водяного столба
должна быть несколько меньшей, поскольку морская вода обладает большей
плотностью, чем пресная. Итак, когда вы ныряете в воду, Нед, ваше тело
испытывает давление в столько атмосфер, иначе говоря, в столько
килограммов на каждый квадратный сантиметр своей поверхности, сколько
столбов воды в тридцать два фута отделяют вас от поверхности моря. Отсюда
следует, что на глубине в триста двадцать футов давление равняется десяти
атмосферам, на глубине в три тысячи двести футов - ста атмосферам, и в
тридцать две тысячи футов, то есть на глубине двух с половиною лье, -
тысяче атмосферам. Короче говоря, если бы вам удалось опуститься в столь
сказочные глубины океана, на каждый квадратный сантиметр вашего тела
приходилось бы давление в тысячу килограммов. А вам известно, уважаемый
Нед, сколько квадратных сантиметров имеет поверхность вашего тела?
один килограмм на квадратный сантиметр, то семнадцать тысяч квадратных
сантиметров вашего тела испытывают в настоящую минуту давление семнадцати
тысяч пятисот шестидесяти восьми килограммов!
сплющивается потому лишь, что воздух, находящийся внутри вашего тела,