быть, лежит взаперти у себя в каюте, еще не оправившись от вчерашнего
припадка.
входа в люк, граф д'Артигас знаком подозвал меня к себе.
приступ кончается, и Тома Рок возвращается к своему обычному состоянию.
ухаживать за больным, как в Хелтфул-Хаусе.
д'Артигас.
берегу и даже не к Азорским островам. Остается предположить, что "Эбба"
бросит якорь у Бермудских островов".
свою очередь задал ему вопрос.
отвечать, когда вас спрашивают.
недобрый взгляд.
Серке.
насмешливо улыбаясь. - Когда человека захватили в тиски...
одного с моими мыслями.
корабль, идущий нам навстречу. Он быстро приближается и растет у нас на
глазах. Из двух его труб вырываются клубы черного дыма. Несомненно, это
военный корабль, так как на грот-мачте развевается узкий вымпел, и хотя на
гафеле не видно флага, я как будто узнаю крейсер американского флота.
мы поровняемся с ним.
избежать встречи.
Но я крайне поражен тем, как капитан Спаде производит этот маневр.
небольшого сигнального аппарата, вроде пульта, передающего на пароходах
команду в машинное отделение. Лишь только он нажимает одну из кнопок
аппарата, "Эбба" делает поворот в четверть румба к юго-востоку, а матросы
ослабляют шкоты парусов.
движением шхуны при помощи неведомого двигателя, система которого мне пока
еще неизвестна.
который продолжает идти, не изменяя курса. Да и ради чего стал бы военный
корабль преследовать парусную яхту, не вызывающую никаких подозрений?
вечера с левого борта появляется второй корабль. На этот раз капитан
Спаде, подав команду в аппарат, ложится на прежний курс и, вместо того
чтобы избежать встречи с судном, идет на восток, прямо ему наперерез.
друг от друга.
трехмачтового торгового судна, спешит убрать верхние паруса. До утра на
ветер рассчитывать не приходится, и завтра, при таком штиле, трехмачтовик
несомненно окажется на прежнем месте. Что касается "Эббы", она продолжает
идти на сближение при помощи своего таинственного двигателя.
под наблюдением боцмана Эфрондата выполняет приказ с такой же изумительной
быстротой, как на гоночных яхтах.
церемоний приказывает мне спуститься в каюту.
заметить, что боцман вовсе не торопится зажигать сигнальные огни, тогда
как на трехмачтовом судне уже горит зеленый огонь на правом борту и
красный - на левом.
встречного корабля. Ход ее несколько замедлился, но направление не
изменилось.
двести.
столе меня ждет ужин, но, едва притронувшись к пище, я ложусь на койку,
встревоженный, сам не знаю почему, и напрасно стараюсь заснуть.
нарушает лишь мерное покачиванье шхуны, журчание воды, струящейся вдоль
корпуса, да легкие толчки при поворотах судна на гладкой поверхности
спокойного моря.
произошло за последние два дня, и я никак не могу успокоиться. Итак
завтра, после полудня, мы пристанем к берегу. Завтра, на суше, я снова
возьмусь за свои обязанности по уходу за больным Тома Роком, "если это
потребуется", как сказал граф д'Артигас.
шхуна вышла в море из залива Памлико; теперь - около десяти часов вечера -
я чувствую, что она остановилась.
палубы, никакой земли не было видно на горизонте. По пути нашего
следования на картах нанесены лишь Бермудские острова, а в наступающих
сумерках сигнальщики на мачтах едва ли могут их заметить раньше, чем мы
пройдем еще пятьдесят - шестьдесят миль.
неподвижно. Едва ощущается легкое, равномерное бортовое покачиванье. Даже
зыбь почти не чувствуется. Ни малейшее дуновение ветра не рябит гладкой
поверхности океана.
в полутора милях, когда я спускался в каюту. Если бы шхуна продолжала идти
ему наперерез, она бы уже поровнялась с ним. Теперь же расстояние между
двумя кораблями не должно превышать одного-двух кабельтовых. Трехмачтовое
судно легло в дрейф при заходе солнца, и его не могло отнести к западу.
Без сомнения, оно на прежнем месте, и, будь ночь посветлее, я бы увидел
его через иллюминатор каюты.
которым следует воспользоваться. Почему бы не попытаться убежать, раз
всякая надежда быть отпущенным на свободу для меня потеряна? Правда, я не
умею плавать, но неужели, бросившись в море со спасательным кругом, я не
доплыву до трехмачтовика, если мне удастся обмануть бдительность вахтенных
матросов?
кубрике, ни на палубе "Эббы" не слышно никакого шума... Должно быть, в
этот час команда уже спит... Рискнем...
ожидать.
на успех.
измучен нравственно. Меня преследуют неотступные вопросы, запутанные
противоречивые мысли... Хоть бы забыться сном!..
какого-то странного шума, шума необычного, - такого я еще ни разу не
слышал на борту шхуны.
смотрю на часы. Они показывают половину пятого утра.
бы знакомое покачиванье и дрожание корпуса судна; в этом я не мог бы
ошибиться. Кроме того, море, по-видимому, так же спокойно на восходе
солнца, как было вчера на закате. Если "Эбба" и шла на парусах, пока я
спал, то сейчас во всяком случае она стоит неподвижно.
слышатся шаги людей, нагруженных тяжелой ношей. В то же время мне кажется,
что такой же шум и суета доносятся из-под пола моей каюты, из трюма,
сообщающегося с палубой через большой люк позади фок-мачты. Я различаю
также какое-то трение и царапание вдоль корпуса шхуны, над ватерлинией.
Может быть, к судну пристали шлюпки? Может быть, матросы грузят или