захватчиков, и она закончилась полным поражением. Крепости, если они вообще
существовали, так и не были обнаружены. Дед Ли был инженером, руководившим
группой строителей по возведению оборонительных сооружений, и участвовал в
строительстве ближайшей крепости; ему предстояло вместе с семьей поселиться
там, чтобы впоследствии возглавить работы по поддержанию сооружений в
порядке. Но он тоже погиб в последнем сражении.
люди часто прибегают к помощи фантазии, чтобы поддержать в себе надежду.
миф!
сделать вывод, что крепость где-то внутри горы, которую мы называем Зуб, а
она хоть и далеко отсюда, но не настолько, чтобы мы не могли добраться до
нее, учитывая наши запасы продовольствия и снаряжение.
Только не слишком обольщайся, любимая! Даже если крепость действительно там,
она, возможно, разрушена и непригодна для жилья.
вернусь за чемоданом. Как думаешь, сможешь ли ты надеть это пальто, не
повредив крылья?
меховые, типа ?аляска?, ему такое пальто было ниже колен на дюйм или два, а
ей пришлось бы до самых пяток.
наружу, так как в пальто летать она не могла, и усадил на сиденье. Сам он
надел осенний плащ и вдобавок к нему несколько курток - и ему совсем не было
холодно, хотя он и сомневался, что после одного или двух дней, проведенных
на открытом воздухе, этого вряд ли хватит для того, чтобы не мерзнуть.
едва заметную под снегом.
попал в беду.
скрывая из видимости лес по обе стороны машины. Дэйвис гнал автомобиль по
дороге обратно к Заповеднику, пока Ли не указала ему на якобы самое лучшее
место въезда в лес для путешествия к горе под названием Зуб, где находилась
- а может, и нет - крепость. Он развернулся под острым углом и по ее
настоянию рванул напрямик по чистому полю, а это означало, что скорость
гравитационного автомобиля придется снизить. Дэйвис продолжал с
беспокойством наблюдать в зеркало заднего обзора, в любой момент ожидая
увидеть темные силуэты полицейских фургонов. Им пришлось преодолеть добрых
четыре мили вдоль крутых, покрытых редкой древесной порослью подножий
холмов, а потом забираться все выше по их склонам, то исчезая из виду, то
вновь попадая в поле зрения с шоссе, когда машина выползала к вершине
следующего холма, еще выше предыдущего. Через десяток минут они достигли
кромки лесов, где он повел машину осторожнее, проскальзывая между стволов,
сдирая с корпуса краску, царапая блестящую полоску хрома, но тем самым
надежно маскируясь, чтобы кто-нибудь с дороги не смог, случайно подняв
глаза, заметить тусклый блеск металла среди деревьев.
собираюсь сделать тебе инъекцию адреналина и ввести несколько кубиков
стимулирующего.
она безропотно терпела, когда две иголки впились в ее тонкую руку. Остались
два красных пятнышка, но она достаточно видела крови последнее время, чтобы
встревожиться из-за такого пустяка.
одной руки в другую, пока ты не наберешься сил после принятия лекарств и не
сможешь мне помочь.
что ты храбрая девочка и сильная, но не стоит себя обманывать. Когда мы
устанем, то отдохнем. Если не будем придерживаться этого правила, то рухнем,
не проделав и трети пути к этой самой вашей крепости.
поклажей. Когда он подбирал чемодан, после того как поправил рюкзаки на
плечах, Ли охнула и воскликнула:
на Заповедник, который виден был только частично, заслоненный величественным
культовым сооружением. На самой вершине вокруг видимой части уродливого
здания прилепились четыре гравитационных экипажа, слишком больших, чтобы
быть чем-либо иным, кроме полицейских фургонов. Пока беглецы смотрели на
них, машины начали медленно отъезжать от Заповедника, спускаясь вниз по
дороге, ведущей к поселку, где Дэйвис обосновал свою временную резиденцию.
Свет их фар казался фосфоресцирующими глазами огромных мотыльков,
пронизывающих начинающую сгущаться темноту. Создавалось впечатление, что
через считанные минуты они найдут свою добычу и налетят на нее. И Дэйвис
беспомощно подумал о том, что их гравимобиль оставил отличный след на всем
пути через холмы до леса, такой отчетливый, что следовать по нему сможет
даже слепая и лишенная чутья ищейка. Единственное, что могло их спасти, -
это ночь, которая быстро вступала в права.
деревьев, стараясь не казаться таким испуганным, каким был на самом деле...
Глава 6
всех богов, каких только знал. Они карабкались наверх в самые темные часы,
никем не потревоженные, полагаясь, где это было возможно, только на слабый
отблеск снега, и пользовались фонариком лишь в тех местах, где деревья росли
так густо, что свет не проникал сквозь толщу ветвей, - таких участков, к
счастью, было не очень много, - и где они не могли и шагу ступить без
опасения споткнуться или упасть в какую-нибудь яму, так как тьма была хоть
глаз коли. До них не доносилось никаких звуков, говорящих о преследовании:
голосов ниже по склону, шума от лопастей вертолета сверху. Горный склон
зачастую круто уходил вверх, но не настолько, чтобы могло понадобиться
специальное снаряжение. Это были старые горы, за тысячи лет основательно
подвергшиеся эрозии. Восхождение скорее напоминало экскурсию, правда трудную
и изматывающую. Все было бы хорошо, если бы не все усиливающийся ветер,
грозящий с каждым часом перерасти в настоящий ураган.
стоял непрерывный гул, и им приходилось кричать, чтобы услышать друг друга.
Часто ему казалось, что он стоит вблизи мощного водопада, где река в падении
обрушивается на скалы. Пока деревья стояли плотной стеной, они прикрывали их
от леденящего пронизывающего холода. Но несколько раз, когда им пришлось
преодолевать длинные участки, где лес был реже, потоки холодного воздуха с
ураганным воем обрушивались на них, заставляя пригибаться, чтобы удержаться
на ногах. Однажды на более крутом участке склона ветер, вырвавшись из-за
горы и почти не встречая преграды, так как деревьев здесь было очень мало,
задул вниз с такой силой, что им пришлось лавировать от дерева к дереву и
выжидать, крепко держась за ствол. Дэйвис обхватывал девушку ногами изо всех
сил, чтобы ее не сорвало. В короткие минуты затишья они стремительно
бросались к заранее намеченному месту, где было за что ухватиться, чтобы
устоять перед следующим натиском своего незримого врага.
разглядеть что-либо на расстоянии вытянутой руки даже с помощью
электрофакела. Дэйвис за всю свою жизнь никогда еще не видел такого урагана
и ловил себя на том, что иногда, остановившись на момент, с изумлением
взирает на этот снежный потоп, хлынувший с небес на Димос. В такие минуты
Ли, следовавшая за ним по пятам, тоже останавливалась и сжимала его
свободную руку, за которую цеплялась, чтобы заставить его идти дальше.
Иногда он даже жалел, что не воспользовался быстродействующими стимуляторами
из аптечки и сам, так как чувствовал, что его хваленая энергия явно на
исходе.
относительно ровный гребень, обрадовавшись возможности просто идти, ни за
что не цепляясь, чтобы не сорваться и не покатиться вниз по склону. Им было
хорошо на ровном месте, несмотря на сугробы, в которых ноги вязли как в
болоте, и скрытые препятствия, которые Дэйвис находил постоянно, а натыкаясь
на них, зачастую падал вместе со всей своей поклажей. Ли какое-то время
помогала нести чемодан, но и веса двух рюкзаков хватало, чтобы он чувствовал
себя так, словно его ноги проваливаются не только в снег, но и глубже в
почву, что под снегом, на дюйм или два.
заставили серый горизонт слегка посветлеть, они добрались до дальнего склона
горы и нашли место, где можно было начинать спуск. Преодолевая первую сотню
ярдов обрыва ущелья, которое лежало между этим склоном и следующим, вновь
уходящим в высоту, он дважды упал, причем второй раз едва не расшибся после
того, как поднялся, чтобы продолжить путь. А тут еще и Ли повисла у него на
руке и заявила, что совсем выбилась из сил.
из-за него и, щадя его гордость, притворяется, что это по ее вине, то
заметил, что глаза девушки ввалились, щеки осунулись, а лицо мертвенно
побледнело под тяжелым капюшоном утепленной ?аляски?. Дэйвис совсем забыл,
что наркотики, которые он ей ввел, не останавливают усталость и физическое
изнеможение организма, а лишь дают возможность какое-то время не ощущать