коснулась смерть, сжав и распластав их тела. Внезапно взметнулось пламя.
Женщина вспыхнула, ее тело обратилось в огненный вихрь, а руки раздавили
хрупкие украшения балдахина. Зайрем стряхнул с глаз кровавую тьму и мельком
увидел лицо принцессы - прекрасное, безумное и жуткое. Зайрему показалось,
что на них обрушился потолок. Потом все огни погасли во тьме, напоминающей
глубокий обморок. И в этой тьме Зайрем вспомнил ту минуту, когда впервые
осознал, что любовь - это еще не все. Теперь он знал это наверняка.
открывающейся двери и вызванные этим колебания воды.
Зайрема в своей постели и заставить его "усердно трудиться". Но даже Хабзур
со своим капризным и извращенным умом не думал, что его дочь в самом деле
сделает это, Хотя, возможно, он именно на это и рассчитывал, ибо сейчас он в
гневе ворвался в комнату, где его дочь творила невозможные непристойности.
Он даже не наш родственник, а просто выродок безымянного племени...
и гнева, она завернулась в золотистое покрывало, укрывшись от взоров короля,
сопровождающих его воинов с акульими хвостами и нескольких придворных,
толпящихся сзади.
Он не просто неуязвим, он может соперничать с тобой в искусстве магии.
его злобность.
Зайрем. - А потом я изучил пару колдовских трюков.
который, разматываясь, начал плести вокруг Зайрема кокон. Стенки кокона
находились на достаточном расстоянии от тела Зайрема, и его неуязвимость не
стала помехой проворному клубку. Кокон почти скрыл юношу, но только на
мгновение, ибо тот тоже поднял руку. Нити кокона вдруг растаяли, а из клубка
ударил луч стального цвета. Король вскрикнул. Перед ним возник медный щит,
отклонивший удар, и хвостатые воины, обожженные, скорчились в нелепых позах,
а затем медленно всплыли к потолку. Уцелевшие придворные, стоявшие поодаль,
до смерти перепугавшись, бросились прочь.
высотой с короля. Правитель подводного царства оказался в плену.
править твоя дочь.
пузырьки воздуха, за ними - малиновое облако, последним поднялось к потолку
и тут же исчезло в зеленой воде окровавленное копье.
уважала.
воды, не проливают слез, - отозвалась она тихо, отворачиваясь от своего
возлюбленного. - Но убивать старика было не обязательно. Или ты хочешь сам
стать королем Сабла?
предполагалось.
принцесса же лишь разожгла в своем сердце костер любви. Но насилие и
потрясение приблизили развязку. Предоставленная самой себе, любовь, наверно,
задержалась бы в ее сердце еще на несколько часов...
что ты наделила меня магической силой, которой я воспользуюсь в земном мире.
налагает на тебя проклятие за убийство моего отца, короля Хабзура.
Ты дала мне превосходный совет, Хабэд.
магические печати. Теперь никто, кроме него самого, не смог бы извлечь
оттуда Хабзура.
обмотал их вокруг запястья.
рядом с тобой мы выглядим безобидными младенцами.
И вот эти псы, гончие демонов, наконец настигли меня.
дары.
ее было разбито.
Глава 6
королем, выплыл между верхними башнями дворца в ярко-желтую канареечную
воду, освещенную вечерним "солнцем". Вскоре блестящие доспехи крыш, куполов
и минаретов, возвышающихся над садами из водорослей, пропали внизу. Ни один
горожанин, ни один раб не проплыли под причудливыми арками ни один экипаж
не пронесся по широким улицам. Такая тишина обычно предшествует нападению
врагов - Зайрем догадывался, что Сабл уже знал о его деяниях. Об этом,
должно быть, позаботилась Хабэд или кто-нибудь из бежавших придворных
Хабзура.
Сабла, краем глаза он уловил какой-то черный дым, потянувшийся ему вслед.
Вскоре он заметил несколько сотен солдат с акульими хвостами, они были
вооружены сетями и копьями с наконечниками из жал подводных тварей. За ними
в хитроумных приспособлениях из золота, привязанных ремнями к мощным спинам
исполинских черепах с бесцветными глазами, ехали придворные с голубыми
волосами.
Хвостатые рабы подплыли ближе, метнули сети, метя копьями в колдуна, но сети
растаяли, копья сломались.
магией. Какая польза от ваших затей?
бессмысленно ухмылялись.
превратит его в коралловую статую. Таков наш единственный святой обычай, наш
обет Вечности.
нечего бояться, мы все равно не сможем причинить тебе вреда. Отпусти клетку.
не особенно доверял Людям Моря, но больше из злобы, насмехаясь над отчаянием
своих противников.
змееподобных пальм, где орхидеи отбрасывали на песок кровавые тени и
засасывали неосторожных рыб, подплывавших к их цветкам. Но хоть придворные и
продолжали преследование, они не могли помешать Зайрему и прекрасно знали
это.
раз остановился. Он издевался над преследователями, предупреждая, что воды
за воротами Сабла слишком унылы и поэтому почтенным господам лучше вернуться
в город.
безопасности на суше, я верну вам тело Хабзура. Но если вы решите и дальше
надоедать мне, я уничтожу его. И чтобы скрепить этот договор, я милостиво
позволяю вам заплатить выкуп за Хабзура прямо сейчас.
кольца, ожерелья из драгоценных камней, дорогие браслеты и еще кинжалы с
янтарными рукоятками, выложенные изумрудами, в ножнах из темно-синей акульей
кожи. Все это он бросил в свой плащ... Все это время память юноши бурлила,
словно море. Перед ним проносились смутные видения, доставлявшие ему
удовольствие своей невинностью: молодой жрец в желтых одеждах, лечивший
больных, отказывался от их монет и отдавал хромому крестьянину серебряное
ожерелье, полученное в храме молодой жрец, вскоре ложно обвиненный в краже
серебряной чаши, нужной ему якобы для того, чтобы заплатить блуднице...
пучин, лишенных света и тепла стеклянного солнца.
другой - тяжелую клетку, он закрыл за собой ворота, поставив на них