один, с деревянным молотком, разглаживал на скамье кусок кожи. С ума
сойти! Столько возни ради каких-то маленьких дурацких книжек?
и высокомерно поднятым бровям она поняла, что это и есть Балвон Печатник
собственной персоной. Она сжалась под его изучающим взглядом. Вчера она
смыла с себя все краски и духи, которые могли бы выдать ее прежний род
занятий. Она снова стала уважаемой женщиной и не позволит этому жалкому
мастеришке запугивать ее. Что из того, что она сама несет свои вещи? Ее
плащ во много раз дороже его перепачканного краской передника, пусть даже
у него на тюрбане и блестел драгоценный камень.
подозрение ли сквозит в его взгляде? Не один ли он из завсегдатаев
"Цветущей вишни"? Может, он узнал ее? Может, это вообще один из ее
поклонников? Она не помнила его лица.
знатного землевладельца, покровительницы искусств... Она напустила на себя
подобающий, властный вид.
лишь хотелось переговорить с...
вовсе не господский смех.
Заметив, как жирное лицо Балвона неодобрительно скривилось, она надменно
подняла брови и согнала с лица улыбку. - Я ненадолго оторву его от работы,
хозяин. Уж вряд ли время твоего уборщика столь ценно, что мне придется
купить целую библиотеку ради возможности провести с ним минуту, нет? - Для
ухода фраза была вполне подходящая, так что она повернулась и вышла.
щурясь на ярком солнце.
вечером. Его седая шевелюра была растрепана, кожа пожелтела, как старый
пергамент, морщины - глубже каньона Суссуотера. Ветхая одежда была покрыта
пылью. И он был бос.
словно вышел только затем, чтобы подмести порог.
подглядывая за ним.
розу за лучшую пьесу на Празднествах Тиона целых двенадцать раз! Пиол Поэт
- метет полы!
надо есть. Мне и нужно-то всего ничего - сухое, теплое место для ночлега.
навстречу новой жизни! Джоал зовет! Я собираюсь совершенствовать свое
искусство в столице искусств Вейлов!
повезет. Джоалийцы ценят талант.
рассудка или решил, будто с ума сошла она.
Освободителе. Было бы просто здорово снова повидаться с Д*вардом, так что
постараемся найти его там. Но мне нужен спутник, а доверять я могу только
тебе. И потом, мне кажется, для успешной карьеры мной надо руководить.
Пошли со мной!
расправить свои сутулые плечи. - Но это ведь не обязательно! Освободитель
идет сюда. Все, что тебе необходимо, - это просто подождать здесь, в
Юргвейле. Он придет сам. Совершенно не обязательно для этого идти в
Джоалвейл. Собственно, его, возможно, там уже нету.
Я стар. Я не совсем здоров, Элиэль...
Если Д*вард не в Джоалвейле, где он тогда? И откуда ты это знаешь?
движется кружным путем, через Ниолвейл. Тебе так не терпится покинуть Юрг,
да, Элиэль?
Тигурб*ла редко занимались делом в такой ранний час, но сам он наверняка
уже рвет и мечет. Она должна спешить.
декораций мне не помешала бы. Давай тогда отправимся в Ниолвейл. Там тоже
есть кое-какие возможности для артистического таланта. Мне совершенно
необходим наставник - теперь-то я вижу, в чем допустила ошибку. Кстати,
откуда ты знаешь, что Д*вард пойдет именно этим путем?
сойдутся толпы слушать его, и прольют острые мечи кровь на песок, утолив
жажду. И сотрутся со временем следы Д*варда, но кости молодых мужчин
останутся лежать".
У меня с собой уйма денег. Мне нужен спутник, а кому еще я могу доверять?
а он готов спрятаться обратно в свою клетку...
мере отчасти... - Ты мне нужен, Пиол. И это будет хоть немного похоже на
старые, добрые времена. Купеческие караваны отправляются в полдень с...
посмотрел на нее; лицо его покраснело от стыда.
моих деньгах есть что-то постыдное? Я заработала их своим пением.
путешествия. Возвращайся туда, сунь эту метлу в горло этому старому
Балвону и собери свои шмотки! Встретимся вон в той булочной напротив.
Позавтракаем свежими горячими булками и обсудим план путешествия. Ну,
Пиол?
и хозяйками, спешившими накупить хлеба на день, но все же в ней нашлось
несколько шатких столиков и стульев. Элиэль уселась в углу и принялась
ждать. Она заказала горячих булок и немного слабого сладковатого пива,
которое юргиане пьют по утрам, хотя ей не хотелось ни есть, ни пить. Эту
ночь она провела в очень хорошей, дорогой гостинице, так что с утра уже
плотно позавтракала.
его вещь. Более того, за несколько минут до того, как навсегда покинуть
его заведение, она сумела устроить в своей гримерной совершенно
замечательный погром - просто удивительно, чего можно достигнуть с помощью
острого ножа. И главное - в полной тишине! Эти ублюдки, конечно, сделают
все, что в их силах, чтобы вернуть ее. Нет, самое время для перемены
декораций.
объяснить свое бегство от нее в Суссе. Не стоит судить его, не выслушав.
дали странные сны: незнакомый ей поклонник, потрясающе красивый молодой
мужчина с усами. Странное дело, она не могла вспомнить ни его имени, ни
вообще чего-то, кроме лица и очень волосатой груди.
какое-то штопаное-перештопаное тряпье, давно потерявшее свой
первоначальный цвет. На голову он повязал белый тюрбан - такие носили в
Ниолленде, но и в Юргленде они не были редкостью. Он показался ей таким
крошечным, но по крайней мере отсутствием аппетита он не страдал. Он с