я не могу не выразить вам особой благодарности. Однако я опасаюсь за вашу
безопасность. Увы, но в Папской области слишком много испанских войск, а
ваша Франция вступила в войну на стороне государств, противостоящих
Испании и Габсбургам.
офицеров, придется посчитаться с моей шпагой! - запальчиво воскликнул
Сирано.
же безопасности я попрошу вас передать свою шпагу вот этому славному
офицеру, которому я поручу препроводить вас, как задержанного папской
охраной, до дома французского посланника господина Ноаля. Ждите меня там.
Вам понятна ваша задача, господин лейтенант Бернард?
доставлю в сопровождении моих солдат гонца кардинала Ришелье до резиденции
французского посланника. Ни один испанец не заинтересуется, что мы делаем.
Сирано, - это совершенно не похоже на меня, но я вверяюсь вам.
отпуская обоих.
нашей дружбы, - предложил лейтенант Бернард.
знакомому и ученику, который лет на десять был старше его.
сопровождаемые эскортом ватиканских стражников в двухцветной форме.
причинам.
каким-то узником и доставленный мне тюремным стражем из нашего кантона,
который многое изменил в моих взглядах. Я вам прочту сонет.
взбрыкнул.
да он уже в ней находится пожизненно. Пишет сонеты, взывая к нашей
совести, а она, поверьте, у нас есть. Меня, во всяком случае, он
разбередил. К тому же он составляет гороскопы. У меня растет сын, и я
просил раз своего земляка составить на Анри гороскоп. И оказывается, сын
мой пойдет по военной части, станет генералом и погибнет со славой в бою.
он не осветил бы моего будущего. Я вольнодумец даже в суеверии.
посланника в Риме господина Ноаля, получил обратно свою шпагу, заверения в
дружбе, благодарность за обучение фехтованию и вошел в дом.
фарфоровой вазы королевского дворца, в парике и кружевах, с утонченным
изяществом манер. Едва узнав, что гость - гонец самого кардинала Ришелье,
он стал рассыпаться перед ним в любезностях, предложив откушать и
отдохнуть с дороги.
чтобы слуги хозяина не забыли о его коне, но от предложенной постели
отказался, ожидая, что кардинал Спадавелли выполнит обещание и скоро будет
здесь.
кардинальская карета на огромных колесах, и снова толпа верующих
выстроилась по обочинам дороги, жадно подбирая звонкие символы
кардинальской щедрости.
вдоль Тибра, достигнув тюремных стен.
сам суетливый и подобострастный начальник тюрьмы синьор Парца не выбежал
навстречу, не зная, как выразить свое почтение к приближенному святейшего
папы Урбана VIII.
дверца, спущена была подножка, и престарелый кардинал сошел на камни
тюремного двора. Опоздавший тюремный священник, невзирая на годы, бежал
навстречу монсиньору, а тот, опираясь на посох, в сопровождении
полусогнутого в поклоне синьора Парца шел уже знакомой дорогой к камере
пожизненного узника.
руке поспешно удалился, а кардинал вошел в полутемный каземат.
письмо от папы, святейшего из пап. Ты свободен, мой Джованни!
котором так несправедливо болтают! - Он встал на колени и поцеловал письмо
в руке кардинала. - Благословенны будут имя папы и кардинала Ришелье, -
растроганно произнес он.
ждет тебя гонец из Франции.
Неаполь, не Калабрия родная, то хоть Венеция! Позвольте!
Папская область наводнена испанцами, и я не знаю, понравится ли им твое
освобождение. Собирайся.
собрание сочинений.
город к дому французского посланника. Вчерашний узник не мог сдержаться.
Он почти наполовину высунулся из окна кареты и наслаждался впервые почти
за тридцать лет видом домов, прохожих, синим небом, ярким солнцем! Сердце
его, вынесшее в неволе такие испытания, сейчас готово было разорваться от
счастья! Он свободен, он подобен всем людям, может жить, дышать, творить
для них!
улицы, и кардинал Антонио Спадавелли, верный своим традициям, выбрасывал в
толпу пригоршни монет.
кардинальской милостыни.
не в деньгах, а в отмене их.
страну Утопией, что в переводе означает "Нигдейя". Он сам как бы
предвещал, что нигде на Земле не осуществиться ни его, ни твоим мечтам.
невозможным.
Ришелье. И вам, учитель. Без вас не сделать мне и шага за пределами
тюремных стен.
помогая обоим выйти, французский посланник господин Ноаль в парике, в
камзоле и панталонах с кружевами, в туфлях на высоких каблуках с красивыми
бантами.
за высокую честь, которую вы оказали мне своим посещением!
философа, прошедшего все бездны ада, Томмазо Кампанеллу.