АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
манерам.
- Круфруди! - Капитан Мабберс злобно сверкнул глазом вслед
исчезающему роботу, но он произнес это слово тихо, испуганно, больше из
бравады, чем для чего-нибудь еще. - Хрунт!
Джерек почувствовал почти жалость к Лату, но был рад, что дети в
безопасности.
- Я слышала тебя, - сурово откликнулась Няня из коридора. - Я не
забуду.
Капитан Мабберс уловил намек и замолчал. Джерек ухмыльнулся. Ему
доставил большое удовольствие вид униженного Лата.
- Ну, - сказал он, - мы все теперь в одной упряжке, а?
- Мибикс? - тихо спросил капитан Мабберс упавшим голосом.
- Тем не менее, мысль о бесконечном пребывания в одной и той же
неделе, рециклируемой вновь и вновь, в компании детей, Латов и
одряхлевшего робота не очень вдохновляет, - произнес Джерек, вновь впадая
в трагическое и неудовлетворенное состояние. - Я должен по-настоящему
подумать, как осуществить побег и вновь встретиться с миссис Ундервуд.
Капитан Мабберс кивнул.
- Гриф чололок, - сообщил он подтверждающим тоном.
Няня возвратилась.
- Я спрятала ваши игрушки, - сказала она капитану Мабберсу и
остальным. - А теперь марш в постель, без всякого ужина. Вы знаете, как
сейчас поздно?
Латы непонимающе уставились на нее.
- Моя доброта! Кажется, они прислали мне партию умственно отсталых! -
воскликнула Няня. - Я думаю, их надо было оставить наверху для успокоения
Пекинского Па. - Она указала на пустые постели, выстроившиеся у стены
комнаты. - Туда! - сказала она медленно. - В постель!
Латы прошаркали к постелям и встали, тупо глядя на них.
Няня вздохнула, подняла ближайшего инопланетянина, сняла с него
одежду и запихала в постель, натянув одеяло поверх дрожащего тела.
Остальные поспешно начали раздеваться сами и укладываться по примеру
своего товарища.
- Вот так лучше, - кивнула Няня. - Вы учитесь. - Она обратила взгляд
суровых голубых глаз на Джерека. - Джерри, тебе лучше пойти в мою комнату.
Я хотела бы сейчас поговорить с тобой.
Джерек робко последовал за ней по коридору в комнату, стены которой
покрывали обои с цветными пейзажами, разделенными друг от друга
замысловатым орнаментом. Всюду было обилие ситца и бумазейной материи.
Комната чем-то напомнила Джереку дом, который он обставлял для миссис
Амелии Ундервуд.
Няня проехала в один из углов комнаты.
- Хочешь чашку чая, Джерри?
- Нет, благодарю вас, Няня.
- Ты, вероятно, удивляешься, зачем я пригласила тебя сюда, когда уже
давно пора спать?
- Да, у меня мелькнула такая мысль.
- Ну так вот, - сказала она. У меня начинают включаться творческие
цепи. Я думаю. И теперь понимаю, насколько привыкла к устоявшемуся образу
жизни, - так случается со старыми роботами, особенно когда они вовлечены
во временные рециклирующие операции, как данная. Ты понимаешь меня?
- Конечно, понимаю.
- Ты старше, чем другие дети, поэтому я считаю, что могу поговорить с
тобой. Даже, - Няня произвела смущенный громыхающий звук где-то внутри
своей стальной груди, - даже спросить твоего совета. Ты считаешь, что я
вроде как завязла в ржавчине, не так ли?
- О, совсем нет, - мягко ответил ей Джерек. - С течением тысячелетий
у нас возникают привычки, которые иногда трудно преодолеть, когда в этом
нет необходимости.
- Я обдумала то, что ты говорил мне на прошлой неделе. Очевидно, ты
был на поверхности.
- М-м...
- Давай, парень, расскажи правду. Я не накажу тебя.
- Да, я был, Няня.
- И Пекинский Па мертв?
- И забыт. - Джерек неуютно поежился в слишком тесной пижаме. - Со
времени Тиранов-Продюсеров прошло несколько тысяч лет. В настоящем все
гораздо спокойнее.
- А эти новенькие - они из наружной временной фазы?
- Да, более или менее.
- И это означает, что начнутся парадоксы, если мы не будем осторожны.
- Я тоже так считаю, судя по тому, что мне рассказывали о природе
Времени.
- Тебя правильно информировали. Значит, теперь надо думать очень
осторожно. Я знала, что в конце концов наступит такой момент. На мне лежит
забота о детях. Они - все, что у меня есть. Они - Будущее.
- Да и Прошлое тоже, - сказал Джерек.
Няня строго посмотрела на него.
- Простите, Няня, - извинился он. - Я хотел пошутить.
- Мой долг - доставить их в такой век, где они будут в безопасности,
- продолжала Няня. И, кажется, мы достигли такого века.
- Я уверен, им будут очень рады в моем обществе, - сказал Джерек. - Я
и еще один - единственные люди, которые были детьми. Мой народ любит
детей, и я - доказательство тому.
- Они порядочные?
- О да. Думаю, что да. Я не совсем понимаю смысл этого слова - ты
используешь архаичные понятия, - но думаю, что "порядочные" - правильное
описание.
- Никакого насилия?
- Теперь я совершенно ничего не понимаю. Что такое "насилие"?
- Я пока удовлетворена, - сказала Няня. - И я благодарна тебе, Джерри
Шутник. Несмотря на то что ты всегда разыгрываешь из себя дурака, внутри
ты сделан из приличного материала. Ты вновь пробудил меня к главной цели.
- Няня, казалось, жеманно улыбнулась (насколько робот может быть
жеманным). - Ты - мой Очарованный Принц. А я была Спящей Красавицей.
Кажется, опасность для детей миновала, и им можно позволить вырасти
нормально. Какие условия сейчас в наружном мире? Найдут ли они хорошие
дома?
- Любые дома, какие пожелают, - ответил Джерек.
- А климат? Он хороший?
- Такой, какой кому нравится.
- Образовательные средства?
- Видите ли, - Джерек был в затруднении, - можно сказать, что мы
занимаемся самообразованием. Но средства есть превосходные. Библиотеки
старых городов все еще более или менее в порядке.
- Те, другие дети. Они, кажется, знают тебя. Они из твоего времени?
Было ясно, что с каждой проходящей минутой Няня становится все более
разумной.
- Это инопланетяне из другой части Галактики, - сказал Джерек. - Они
преследуют меня и некоторых моих друзей.
Он объяснил, что произошло.
- Ладно, их, конечно, можно выгнать, - заключила Няня, мрачно
выслушав его рассказ. - Предпочтительно в другой период времени, где они
не смогут наделать много вреда. А тут нормальное время должно прийти на
смену рециклированному. Это просто вопрос остановки процесса.
Няня погрузилась в задумчивое молчание, и перед Джереком забрезжила
надежда.
- Няня, - сказал он, - простите, что прерываю вас, но правильно ли я
понял, что у вас есть возможность посылать людей назад и вперед во
Времени?
- Назад очень трудно, они не хотят там оставаться. Вперед намного
легче. Рециклирование, - из ее горла вырвался металлический смешок, -
детская игра, не более.
- Вы можете послать меня назад, скажем, в девятнадцатое столетие?
- Могу. Но шансы твоего пребывания там долго достаточно малы...
- Я знаю теорию. В наш век это называется эффектом Морфейла. Но вы
можете послать меня туда?
- Почти определенно могу. Я специально запрограммирована для
манипуляций со Временем. Вероятно, я знаю о Времени больше, чем любое
другое существо.
- Вам, должно быть, понадобится машина Времени?
- В нашем комплексе есть камера, но это не машина, которая физически
движется сквозь Время, - мы отказались от таких устройств. Фактически сами
путешествия во Времени, будучи неустойчивыми, опасны и тоже не
предпринимаются. Мы построили комплекс только для того, чтобы защитить
детей.
- Вы пошлете меня назад, Няня?
Няня, казалось, колебалась.
- Ты знаешь, это очень опасно. Я чувствую себя виноватой и понимаю,
что должна тебя отблагодарить за то, что напомнил мне о долге, но послать
тебя так далеко...
- Я уже был там, Няня. Я знаю опасности.
- Вполне возможно, юный Джерри Шутник. Ты всегда был непослушным,
хотя я никогда не смогу быть такой суровой с тобой, как следовало быть.
Как я любила смеяться здесь, в этой маленькой комнате, над твоими
проделками, над тем, что ты сказал...
- Няня! Мне кажется, вы опять заговариваетесь, - предупредил ее
Джерек.
- А? Подкинь еще угля в камин, мой мальчик.
Джерек оглянулся, но не увидел никакого камина.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
|
|