read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Двое латов, достигнув пляжа, проскочили мимо миссис Ундервуд и кинулись к
утесу. Они находились в состоянии паники.
- Блет мибикс гурп! - истерически завопил один из латов, споткнувшись о
камень. Его товарищ помог ему встать на ноги, оглядываясь на плывущий по
воде плот. Вдруг он оцепенел - все три зрачка сфокусировались на плоту. Он
не обращал внимания на Джерека и инспектора Спрингера, подбежавших к нему и
схвативших его. Джерек первым догадался оглянуться назад.
Позади плота в воде находилось что-то мерцающе-зеленое с насекомоподобным
телом и двигающееся очень быстро.
- О, господи! - выдохнул инспектор Спрингер. - Оно, должно быть, больше
шести футов длиной.
Джерек заметил усы, серо-белые клешни, сильный извивающийся хвост,
вооруженный коричневыми шипами, веслообразные задние ноги, наполовину
выпирающие из воды - тело, атакующее плот.
Послышалось два громко щелкающих звука, когда передние клешни схватили
двух Латов. Те отчаянно вырывались и кричали. Шипастый хвост взметнулся и
ударил по ним, лишив их сознания. Затем гигантский скорпион (так как
чудовище ни на что больше не было похоже) вернулся на глубину, оставив на
поверхности воды обломки плота, зеленые размочаленные бревна, за которые
цеплялись уцелевшие Латы. Джерек увидел, что это, должно быть, еще один
такой же зверь. Он зашел в воду, протягивая руки Латам и крича:
- О, какое в конце концов интересное приключение! Герцог Королев не мог
бы устоять более сенсационного развлечения! Только подумайте миссис
Ундервуд: из этого ничего не было подстроено. Все случилось само собой,
совсем естественно. Скорпионы! Разве они не особенно зловещи, эти милые
собратья Сфинкса?
- Мистер Корнелиан, - ее голос стал более чем настойчивым. - Спасайтесь.
Эти существа появились со всех сторон!
Это было правдой. Окружающие воды кишели гигантскими скорпионами,
приближающихся к ним.
Джерек вытащил капитана Мабберса и еще одного лата на берег, но третий
был слишком медлителен. У него оставалось время только вскрикнуть
напоследок: "Феркит!" - перед тем, как клешни сомкнулись, огромный хвост
шлепнул по воде, и он стал предметом спора между скорпионом, поймавшим его и
товарищами этого скорпиона, разочарованными своей собственной неудачи.
Миссис Ундервуд подошла к Джереку. На ее лице была тревога и неудовольствие.
- Мистер Корнелиан, вы меня так напугали. Но ваша храбрость...
Он вопросительно поднял брови.
- Была великолепна! - сказала она. Ее голос смягчился, но только на
мгновение. Она вспомнила про корзину, которая осталась на плаву, очевидно не
представляя интереса для скорпионов, продолжающих бороться за обладание
быстро распадающимися на куски трупами, показывающимися иногда на
поверхности реки в пене и крови. Корзина подпрыгивала на волнах,
образованных воющими скорпионами, она уже почти достигла середины реки.
- Мы должны последовать за течением, - сказала миссис Ундервуд, - и
надеяться поймать ее позже. Куда направляется течение? К морю?
- Нужно понаблюдать, - сказал Джерек. - Если нам повезет: мы сможем
проследить ее курс.
Что-то похожее на рыбу появилось на поверхности воды около корзины.
Коричневая блестящая спина с плавниками исчезла из виду почти мгновенно. -
Акулы, - сказал инспектор Спрингер. - Я говорил вам про них.
Корзина, которая делала этот мир настоящим раем, поднялась на спине по
меньшей мере одного из существ с плавниками и перевернулась вверх дном. - О!
- закричала миссис Ундервуд.
Они увидели, что корзина начала тонуть, затем поднялась вверх снова.
Крышка ее была распахнута, но корзина все еще держалась на воде. Неожиданно
миссис Ундервуд села на обломок ствола и заплакала. Для Джерека этот звук
заглушил все остальные, все еще слышимые со стороны реки позднего Девона. Он
подошел к ней, присел рядом и обнял рукой за печально опущенные плечи.
В этот момент маленькая моторная лодка, завывая мотором обогнула мыс.
В ней находились две, одетое в черное, фигуры, одна сидела за рулем,
другая стояла с багром в руках. Суденышко целеустремленно направлялось к
корзине.

Глава 5
В ЦЕНТРЕ ВРЕМЕНИ
Миссис Ундервуд прекратила плакать и стала моргать глазами.
- Это начинает смахивать на чертов Брайтон, - сказал неодобрительно
инспектор Спрингер. - Сначала все казалось таким девственным. Что за шум
создает эта лодка?
- Они спели корзину. - сказала она.
Две фигуры поднимали корзину на борт. Несколько предметов выпало из нее.
Оба человека казались ненормально возбужденными, старались вернуть предметы,
не жалея усилий, догнали и подхватили жестяную кружку. Закончив спасательные
работы, лодка направилась к ним.
Джерек никогда не видел ничего похожего на костюмы пришельцев, хотя они
напоминали одежду, носимую иногда космическими путешественниками, всю из
одного куска, блестящую и черную, подпоясанную широким ремнем, содержащим
вероятно какие-то инструменты. На них были плотно обтягивающие шлемы из того
же материала с очками и наушниками, и перчатки на каждой руке.
- Мне не нравится их вид, - пробормотал инспектор. - Наверное
ныряльщики?
Он бросил взгляд назад на холмы.
- Может не к добру то, что они не показывались раньше.
- Возможно они не знали, что мы здесь, - ответил Джерек рассудительно. -
У них необычный интерес к старой корзине. Может быть, мы больше не увидим
ее.
- Они подъехали, - сказала спокойно миссис Ундервуд. - Давайте не судить
их, или их мотивы, раньше времени. Будем надеяться, они говорят
по-английски, или хотя бы по-французски.
Дно лодки заскрипело по гальке, мотор замолк, два пассажира вылезли на
берег, вытащили маленькое судно их воды, подняли корзину и поднесли ее
миссис Ундервуд. Джерек Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс и три
уцелевших Лата поджидали их. Джерек заметил, что это были мужчина и женщина,
и почти одинакового роста. Их лица почти не были видны из-за высоких
воротников и очков. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и опустили
корзину. Женщина передвинула на лоб очки, открыв овальное лицо, большие
серо-голубые глаза и полные губы рта.
Неудивительно, что миссис Ундервуд приняла ее за француженку.
- Бон жур... - начала она.
- Эй, - сказала женщина, - вы же англичане.
- Некоторые из нас, да, - сказал внушительно мистер Спрингер. - Те,
маленькие, латовцы.
- Я - миссис Персон. Представляю вам капитана Вестейбла, - мужчина отдал
салют, затем поднял очки. Его лицо было загорелым и приятным.
- Я - миссис Ундервуд. Это мистер Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан
Мабберс, боюсь, что не знаю других имен. Они не говорят по-английски. Думаю,
что они космические путешественники из далекого будущего. Не правда ли,
мистер Корнелиан?
- Латы, - сказал Джерек. - Мы никогда не были уверены в их происхождении.
Но они появились на космическом корабле в Конце Времени.
- Вы с Конца Времени, сэр? - капитан Вестейбл говорил легкими, резко
оканчивающимися звуками, знакомыми Джереку по девятнадцатому столетию. - Да.
- Конечно, Джерек Корнелиан, - сказала миссис Персон, - друг Герцога
Королев, не так ли? И лорда Джеггета?
- Вы их знаете? - пришел в восторг Джерек.
- Я знаю немного лорда Джеггета. О, я вспомнила, вы любите эту леди, вашу
Амелию...
- Мою Амелию!
- Я не ваша Амелия, мистер Корнелиан, - твердо заявила миссис Ундервуд и
с подозрением посмотрела на миссис Персон.
Миссис Персон заговорила извиняющимся тоном:
- Вы из 1896 года, я забыла. Надеюсь, вы простите меня, миссис Ундервуд.
Я так много слышала о вас. Ваша история - одна из самых великих легенд
нашего времени. Уверяю вас, это честь для меня - встретить вас во плоти.
Миссис Ундервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.
- Вы слышали?...
- Нас очень немного, и мы сплетничаем. Мы обмениваемся опытом и историями
как все путешественники, в редких случаях, когда мы встречаемся. И центр,
конечно, является местом, куда сходимся все мы.
Молодой мужчина засмеялся.
- Не думаю, что они понимают тебя, Уна.
- Я заболталась. Вы будете нашими гостями?
- У вас есть здесь машина? - спросила миссис Ундервуд с пробуждающейся
надеждой.
- Здесь у нас база. Вы не слышали о ней? Значит вы члены гильдии?
- Гильдия? - сдвинула брови миссис Ундервуд. - Нет.
- Гильдия искателей приключений во Времени, - объяснил капитан Вестейбл.
- Никогда о ней не слышала.
- И я тоже, - сказал Джерек. - Почему вы объединились?
Миссис Персон пожала плечами.
- В основном мы обмениваемся информацией. Информация является
значительной помощью для тех из нас, кого вы можете знать или называть
"профессиональными путешественниками во времени", - она улыбнулась
застенчиво. - Во всяком случае, это очень рискованное дело.
- Действительно, - согласился он. - Мы с удовольствием примем ваше
предложение, не правда ли миссис Ундервуд?
- Благодарю вас, миссис Персон, - ответила миссис Ундервуд, все еще
настороженная.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.