заняться. Схожу сам в коммунальный, узнаю, что там думают об
этом проекте. Если они настроены против столь же решительно,
как и Б'Ула, у нас скоро начнутся неприятности с
профсоюзами.
закладывать, - Карсон выругался.
мы столкнемся со всеобщей забастовкой! - Он не ошибался.
почетом отступит, - Карсон двинулся к двери. - Но не похоже,
чтоб они собирались так сделать, судя по тону председателя
Фоу. До встречи, Элэн. Займись чем-нибудь, пока я выясняю,
что происходит.
секретарь.
расчет и говорил что-то насчет отставки.
материалы касательно пешеходного сообщения? Кажется, номер
документов - PV12.
секретаря, что около четверти служащих городской
администрации сегодня утром не приступало к исполнению своих
обязанностей. Это составляло свыше трехсот человек. Где они
все? Почему они ушли, было очевидно.
здании триста человек испытывали к Пламя-клоуну столь
сильные чувства, сколько же миллионов его поддерживают?
могло выйти из себя лишь из-за обещанного закрытия
действительно неиспользовавшихся уровней - и по этой причине
бросить работу в знак поддержки Пламя-клоуна. Должно быть,
Oламя-клоун олицетворял нечто, какую-то потребность
современного человечества, о которой, возможно, знали
социологи. Он решил не справляться у социологов, дабы
избегнуть риска оказаться погребенным под таким множеством
объясняющих это явление теорий, которые бы еще больше
затуманили бы ему рассудок.
(нем.).>?
Возможно, что бы ни случилось, он никогда по-настоящему не
узнает. Он решил, что стал излишне напыщенным. И все же он
был крайне озабочен. Ему нравились мир и покой - одна из
причин, по которой он отверг мысль заняться политикой - а
все вокруг пребывало отнюдь не в умиротворенном состоянии.
возмущение, что оно станет расти, пока его не обуздают или
оно не исчезнет само по себе. Что затеял его дед? Конечно, в
действительности - ничего. Его поступок лишь привел к тому,
что нечто до того скрытое - чем бы оно ни являлось - стало
явным.
очевидной повсюду. Истерия, не владевшая людьми со времен
страха войны двумя столетиями ранее. Казалось, она
взорвалась неожиданно, хотя, возможно, он видел, как она
начиналась с поклонения Пламя-клоуну, в требовании отставки
Бенджозефа и других, менее значительных происшествиях,
истинный смысл которых он тогда не распознал.
сознания, пока он не сообразил, что этой ночью Пламя-клоун
проводит свою "аудиенцию". Его немного смущало, что идти
придется сейчас, когда раздражение в обществе, видимо,
выросло чрезвычайно, но он сказал, что пойдет, обещал себе
пойти - значит, пойдет.
WERNULSQ Карсон.
начальнику хлеб с говяжьим экстрактом. Карсон отказался,
раздраженно махнув рукой, легкой улыбкой извиняясь за свой
бесцеремонный жест.
случае. Профсоюзное начальство отрицает, что это его работа,
но кто-то на них повлиял...
сопровождении большинства своих работников. Сказал, что это
не просто преследование Пламя-клоуна, но и угроза их
свободе. Обычная чепуха, а уж когда новость разнеслась, не
он один стал болтать и подогревать толпу. Еще не меньше
дюжины касались той же темы в своих речах, обращаясь к
невероятно огромным толпам. Да убеждать им особенно и не
приходилось. Толпы эти уже были на их стороне.
свои былые мысли. - Никто не думал, что это так быстро
разрастется. Люди даже не позаботились связаться с их
/.+(b(g%a*(,( представителями или с городским Советом.
требующих отозвать этот проект - и, если б их стало
достаточно, нам бы пришлось подчиниться. В конце концов это
и есть демократия. Я действительно считал, что человечество
наконец впитало идею законности и порядка. Видимо, я
ошибался.
будто "искусственная жизнь" вызывает появление
"искусственных" людей и идей. Сегодня утром люди битком
набиты человеческим естеством. Они так же кликушествуют и
жаждут крови, как и всегда.
пальца. Ноготь был грязный. Как бы он их ни чистил, его
ногти опять становились грязными в несколько мгновений.
таращились друг на друга. По крайней мере еще двести человек
не вернулись после обеда. Пытаться продолжать работу было
бесполезно.
Советом. Там постоянно было занято. Очевидно, некоторые люди
решили разузнать в городском Совете об одном известном деле.
сказал Карсон, озабоченно пытаясь шутить. - Я оставлю
дежурную бригаду, а остальных отпущу. Так или иначе, они и
сами скоро разойдутся.
возражал.
неопределенного вида костюм, который одевал раньше. Добрался
он до квартиры с трудом: в коридорах было полно народу.
Всюду слышались сердитые, возбужденные разговоры. Порядок
уступил место кликушескому беспорядку, и Элэна слегка
пугало, что обычные люди поступают, как ему казалось,
отказываясь от лучшего в себе.
река; пришлось ждать почти четверть часа, а нетерпение толпы
все росло. Чтобы забрать их всех сразу, просто недоставало
лифтов.
вниз по эскалаторам и трапам; теперь Элэн не смог бы
повернуть обратно, если б даже хотел.
воздухе напряжение, громовое улюлюканье толпы навалились на
все его чувства и грозили затуманить рассудок, когда толпа
влилась в громадную пещеру, которая, как он знал, однажды,
когда Сити еще только собирались строить, была частью
подземного аэродрома.
колонне, служившей ему трибуной, и, казалось, удерживавшего
свое грузное тело ни этом помосте в неустойчивом равновесии.
солнца. Он припомнил, что слышал о нем. Пламя-клоун его
a$%+ + - или велел сделать - и как-то им управлял.
так много? Неужто весь мир внезапно увидел порочность путей
своих?