надеялся, что я знаю, о чем пойдет речь. Но я не знал и потому ответил ему
вопросительным взглядом.
ждет. Король расскажет тебе, что тут у нас творится и чего мы от тебя ждем.
прошли в большую парадную залу, посреди которой стоял массивный дубовый
стол. Подле него нас ожидали рабы короля Ригеноса с пергаментными свитками в
руках. Каторн выбрал несколько свитков и расстелил их на столе, один поверх
другого. С одной стороны он придавил их своим тяжелым кинжалом, ас другой -
поставил металлическую, отделанную рубинами и изумрудами вазу.
помнил их по сновидениям той поры, когда меня только начали настигать
призывы короля Ригеноса.
костлявым пальцем.
элдрены владычествуют надо всем Южным континентом. Они называют его
Мернадин. Вот он, - палец Ригеноса скользнул по побережью земли элдренов, -
Пять лет назад они захватили нашу единственную крепость в Мернадине - свой
древний морской порт Пафанааль. Битва была недолгой.
отважатся покинуть свои берлоги в Печальных горах. Они, должно быть, годами
готовились к нападению. Откуда нам было знать их планы - ведь им помогало
колдовство!
Каторн пожал плечами.
селиться в Мернадине, считая, что его земля опоганена Псами Зла. Те края
прокляты, и обитают там лишь демоны из преисподней!
обратно в горы?
перебил тебя. Продолжай, я слушаю.
его были полны страха и ненависти. Тонким, дрожащим голоском он воскликнул:
потребуется времени, чтобы собрать войско?
бороденка, обрамлявшая его бледное лицо, угрожающе встопорщилась.
а иначе они давно бы нас одолели.
несдобровать. Король вздохнул.
свежие силы, либо полководец, который сумеет вдохнуть надежду в сердца
утомленных воинов, а лучше - и то и другое.
элдренов. Война никого не обошла стороной. Король кивнул:
я выставляю себя на посмешище, пытаясь оживить горстку праха.
просто-напросто обезумел от отчаяния. Моя материализация была для него как
гром с ясного неба. По-моему, он затаил на меня злобу, как будто я пришел в
их мир по собственной воле.
клятву. Я изумился.
вернешься и вмешаешься в битву между ними и людьми.
желаемое, я принялся разглядывать карты. Для Джона Дейкера это была
бессмысленная война, бессмысленная и жестокая, которую вели друг против
друга ослепленные взаимной ненавистью нации. Однако выбора у меня не было. Я
- человек, а потому обязан всеми силами защищать своих сородичей. Род
людской должен быть спасен!
они на самом деле такие злодеи?
короля?
объясняют свою воинственность. Чего они добиваются?
говорили на допросах? - я взмахнул руками. - И что говорят вожди элдренов?
Они умны и расчетливы. У них языки без костей. Они забалтывают человека до
неподвижности, а потом когтями вырывают у него из груди сердце. Хотя, надо
признать, в отваге им не откажешь. Под пытками они умирали, так и не открыв
нам своих истинных планов. Они хитры. Они хотят, чтобы мы поверили в их
болтовню о мире, о взаимном доверии и помощи; они надеются усыпить наше
внимание, а потом покончить с нами одним ударом, навести на нас порчу и
сглаз. Не будь наивным, Эрекозе! Не пытайся говорить с элдреном так, как
говорил бы с человеком, ибо иначе ты обречен. В нашем понимании, у них нет
души. Они лишены любви, если не считать их расчетливой верности своему
хозяину Азмобаане. Пойми, Эрекозе, элдрены - это демоны. Они - чудовища,
которым Азмобаана на потеху аду даровал подобие человеческого облика. Но
пусть тебя не обманет их внешность! Внутри элдрены не люди, внутри они -
нелюди!
будем знать покоя, пока не уничтожим их всех до единого. Раз и навсегда -
так, чтобы на Земле не осталось ни кусочка их плоти, ни капли их крови, ни
косточки и ни волоска! Я не преувеличиваю, Эрекозе. Если в нашем мире
останется хоть частичка тела хотя бы одного элдрена, Азмобаана сможет
воссоздать своих прислужников и снова натравить их на нас. Потому нужно
сжечь это демонское отродье - всех: мужчин, женщин, детей! Сжечь, а пепел
развеять по ветру! Вот что нам предстоит, Эрекозе, вот что предстоит
человечеству. И добрые силы благословили нас на подвиг!
я увидел Иолинду.
не лгал тебе; правда, он мог бы выбирать выражения. Дела обстоят именно так.
Ты должен повести нас к победе.
холодеет лицо. - Я поведу вас, - сказал я.
Глава 4
ИОЛИНДА
Рабы? Или жена, которая расхаживала по комнате, собираясь будить сына?
Дейкером.
готовила мне завтрак.
свою жену. Но потом я понял, что мне нечего стыдиться. Я стал жертвой судьбы
- или сил, сущность которых мне не дано уяснить. Я больше не Джон Дейкер. Я
- Эрекозе. Я понял, что лучше всего будет поскорее свыкнуться с этой мыслью.
Тот, с кем случилось раздвоение личности, - просто-напросто больной человек.
Я пообещал себе как можно скорее забыть о Джоне Дейкере. Раз я стал Эрекозе,
значит, надо быть им. В определенной степени я был фаталистом.
с желтовато-красной шкуркой. Иолинда протянула мне маленький нож. Я было
взял его, но плод был мне незнаком, и я не знал, с какого боку к нему
подступиться. Иолинда с улыбкой забрала у меня нож и, усевшись на край моей
постели, принялась за дело сама. Мне показалось, что она уж очень старается.






Шилова Юлия
Афанасьев Роман
Трубников Александр
Шилова Юлия
Сертаков Виталий
Акунин Борис