| 
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |  |  |  |  
 
| 
| АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |  |  |  |  
 
 
 
 | 
 
- Не уходи, - попросил я.
Она остановилась у двери и обернулась ко мне; в  ее  огромных  прекрасных
глазах стояли слезы.
- Ты вечен, Эрекозе. Ты бессмертен. Ты никогда не умрешь!
Я промолчал.
Насколько я мог судить, в первой же стычке  с  элдренами  меня  поджидает
 смерть.
Внезапно я осознал, какую ношу согласился на себя взвалить. Иолинда вышла
 из комнаты, и я, обессиленный, рухнул на подушки.
Я судорожно сглотнул. Сдюжу ли?
Хочу ли я нести такую ношу?
Нет. Особой уверенности в себе у меня  не  было,  так  же  как  и  причин
 считать себя отменным военачальникам. Взять того же Каторна, так у него куда
 больше опыта в подобных делах. Он вправе таить на меня  злобу.  Я  перебежал
 ему дорогу, лишил его того, чего он вполне заслуживал.  Неожиданно  я  понял
 Каторна и посочувствовал ему.
Какое у меня право вести человечество в битву, которая решит его судьбу?
Никакого.
Потом пришла другая мысль.
"По какому праву  человечество  ждет  от  меня  подвига?"  -  подумал  я,
 охваченный жалостью к самому себе.
Они пробудили меня ото сна, прервав спокойную,  размеренную  жизнь  Джона
 Дейкера. А теперь они требуют, чтобы я вернул им надежду и силы, которые они
 растеряли.
Я лежал в постели и ненавидел их всех - короля Ригеноса, Каторна и  людей
 вообще, в том числе - прекрасную Иолинду, которые вынудили  меня  задуматься
 над этим.
Эрекозе-Воитель,  защитник  человечества,  Величайший  из  Героев,  а   в
 сущности -  несчастный  человек,  лежал  в  постели,  трясясь  от  страха  и
 оплакивая свою участь.
 
 Глава 5
 
 КАТОРН
 Со смущением и досадой позволил я рабам  вымыть  меня  и  побрить.  Потом
 встал и облачился в простую тунику. Пройдя в оружейную  палату,  я  снял  со
 стены ножны, в которые был запрятан мой меч.
Я обнажил клинок, и прежний восторг пронизал мое тело.  Я  начисто  забыл
 про недавние страхи и громко рассмеялся,  размахивая  мечом  над  головой  и
 ощущая, как наливаются силой мышцы.
Я сделал выпад, и мне почудилось, будто меч  превратился  в  часть  моего
 тела, будто он стал еще одним членом, о существовании которого я до сих  пор
 не догадывался. Я воздел клинок над  собой,  затем  с  силой  опустил  вниз,
 закрутил им в воздухе... Мне радостно было держать его в руках.
Он сотворил из меня того, кем я никогда раньше не  был.  Он  сотворил  из
 меня мужчину. Воина. Победителя.
В бытность мою Джоном Дейкером мне лишь  пару  раз  случалось  сжимать  в
 ладони меч. Если верить тем моим друзьям, которые считали, что они  на  этом
 деле собаку съели, то вид у меня тогда был не ахти.
Увидев боязливо жмущегося к стене раба, я с неохотой убрал клинок обратно
 в ножны. Я вспомнил, что только Эрекозе может не опасаться меча.
- Что там? - спросил я.
- Пришел сенешаль Каторн, господин. Он хочет говорить с тобой.
Я повесил ножны на стену.
- Зови, - приказал я рабу.
В палату быстрым шагом вошел Каторн. Как видно,  ему  пришлось  некоторое
 время дожидаться у двери, и потому настроение у него было ничуть  не  лучше,
 чем в нашу первую встречу. Его  сапоги  с  металлическими  набойками  звонко
 процокали по каменному полу оружейной палаты.
- Доброго утра, господин мой Эрекозе, - сказал он.
Я поклонился.
- Приветствую тебя, сенешаль Каторн. Извини, если заставил тебя ждать.  Я
 пробовал меч.
- По имени Канайана, - проговорил Каторн, задумчиво глядя на оружие.
- Он самый, - сказал я. - Не хочешь ли подкрепиться, сенешаль Каторн?
Я изо всех сил старался быть с ним любезным,  и  не  только  потому,  что
 глупо в канун грандиозной битвы заводить себе врага в  лице  столь  опытного
 воина, но из-за того еще, что, как я уже говорил, я ему сочувствовал.
Однако Каторн, очевидно, не собирался идти на мировую.
- Я позавтракал на рассвете, - бросил он. -  У  нас  есть  более  срочные
 дела, господин Эрекозе.
- Какие же? - я решил не замечать его дерзости.
- Дела войны, господин мой. Других нет.
- Разумеется, разумеется. И о чем же ты хочешь говорить со мной, сенешаль
 Каторн?
- Мне кажется, нам нужно упредить элдренов и напасть первыми.
- Нападение - лучшая форма защиты, так, что ли?
Он как будто удивился. По всей видимости, ему не доводилось слышать  этой
 фразы.
- Хорошо сказано. Красиво ты говоришь, не хуже элдренов.
Он явно пытался вывести меня из равновесия.  Но  я  проглотил  намек,  не
 моргнув глазом.
- Значит, - сказал я, - мы нападаем на них. Где?
- Вот это нам как раз надо обсудить, да и кое-какие другие вопросы  тоже.
 Вообще-то я уже выбрал место.
- Какое?
Все тем же быстрым шагом он сходил в соседнюю  комнату,  принес  карту  и
 расстелил ее на скамье. На карте изображен  был  третий  континент,  которым
 безраздельно владели элдрены, - Мернадин. Острием  кинжала  Каторн  ткнул  в
 точку, на которую мне показывали прошлым вечером.
- Пафанааль, - проговорил я.
- Самая подходящая цель для первого удара, тем более что элдрены, как мне
 кажется, не ждут от нас активных действий, зная,  как  нас  мало  и  как  мы
 устали.
- Но если так, - сказал  я,  -  не  лучше  ли  захватить  сперва  городок
 поменьше?
- Ты  забываешь,  князь,  что  наших  воинов  вдохновила  весть  о  твоем
 появлении, - сухо ответил Каторн.
Я усмехнулся. Каторн, увидев с моей стороны такую реакцию, нахмурился.
Я сказал спокойно:
- Нам придется научиться сотрудничать, Каторн. Я высоко  ценю  твой  опыт
 военачальника. Я признаю, что ты куда лучше моего знаком  с  элдренами.  Мне
 нужна твоя помощь не меньше, чем королю Ригеносу, как он полагает, - моя.
Каторн вроде бы слегка смягчился. Откашлявшись, он продолжил:
- Захватив Пафанааль и его окрестности, мы получим плацдарм,  с  которого
 можем организовывать рейды в глубь материка. Овладев Пафанаалем, мы окажемся
 в чрезвычайно выгодном положении.  Мы  сможем  действовать  по  собственному
 усмотрению, а не плестись в хвосте у элдренов. Нам надо загнать их обратно в
 горы - вот что самое главное. На выкуривание их оттуда могут уйти  годы,  но
 по сравнению с нашей задачей это - сущие пустяки.
- Пафанааль сильно укреплен? - поинтересовался я. Каторн улыбнулся.
- Элдрены полагаются в основном на свои корабли. Если мы одолеем их флот,
 можно считать, что Пафанааль в наших руках.
Он обнажил зубы - как  я  понял,  в  усмешке.  Внезапно  во  взгляде  его
 мелькнуло подозрение; он словно сожалел, что столько мне наговорил.
Молчать было нельзя.
- Что у тебя на уме, Каторн? - спросил я. - Или ты не доверяешь  мне?  Он
 уже овладел собой.
- Я вынужден доверять тебе, -  произнес  он  ровным  голосом.  -  Мы  все
 вынуждены доверять тебе,  Эрекозе.  Разве  ты  вернулся  не  за  тем,  чтобы
 сдержать давнишнюю клятву?
Я настороженно поглядел на него.
- Ты в это веришь?
- Я вынужден в это верить.
- Веришь ли ты, что я - на самом деле Эрекозе-Воитель?
- Опять-таки я вынужден верить.
- Ты веришь в это, ибо считаешь, что если я не Эрекозе - не тот  Эрекозе,
 о котором говорится в легендах, то человечество обречено?
Он наклонил голову, соглашаясь.
- А что, если я не Эрекозе? Каторн посмотрел на меня.
- Ты должен быть им.., господин мой. Если бы не одна вещь, я сказал бы...
- Что бы ты сказал?
- Ничего.
- Что я - переодетый элдрен? Правильно, Каторн? Хитрый нелюдь,  принявший
 человеческий облик? Верна ли моя догадка?
- Да, - подтвердил Каторн, сдвинув мохнатые брови и облизывая  побелевшие
 губы. - Ходят слухи, что элдрены могут читать мысли, а вот за людьми  такого
 не водится.
- Уж не боишься ли ты, сенешаль Каторн?
- Кого, элдренов? Клянусь Всеблагим, сейчас я тебе...
Массивная ладонь Каторна легла на рукоять его  меча.  Я  поднял  руку,  и
 указал на висевший на стене клинок.
- Вот деталь, которая опрокидывает все твои  построения,  не  правда  ли?
 Если я не Эрекозе, то как мне удается совладать с его оружием?
Он не вытащил меч, однако ладонь с рукояти не убрал.
- Ведь правда, что  ни  одно  живое  существо,  будь  оно  человеком  или
 элдреном, не смогло бы коснуться клинка и остаться  в  живых?  -  спросил  я
 тихо.
- Так гласит легенда, - согласился он.
 
 
 Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
 |  |