людей, с которыми ему предстояло встретиться. Возможно, он найдет среди них
свою будущую жену. Корум знал, что одной из причин, побудивших принца
Клонски обратиться к сыну с просьбой навестить родственников, была забота о
будущем наследнике.
которой в незапамятные времена вадаги и надраги сошлись а кровавой битве.
Измерениях. В нем не оказалось ни победителей, ни побежденных, и оно
уничтожило более двух третей населения и с той, и с другой стороны. Корум
слышал, что в Бро-ан-Вадаге до сих пор стоят множество обезлюдевших замков,
а на островах, лежащих в море далеко от замка Эрорн, опустели многие города.
нескольких месяцев битвы перемещался из одного измерения в другое, разрывая
тонкую материю, их связующую, пока не рухнул на сражавшихся вадагов и
надрагов, уничтожив оба войска. Неземной металл Небесного Города все еще
причудливо блестел, хотя сквозь отверстия в нем проросли травы, пихты и
березы.
что отняло бы слишком много сил, Корум преодолел труднопроходимое
препятствие (развалины раскинулись миль на двадцать вокруг) и продолжил
путь.
спотыкаться от усталости, а затем сделал привал на небольшой поляне, через
которую тек, журча, ручеек.
прислонился к старому могучему дубу и перекусил ломтем легкого, но очень
сытного вадагского хлеба. Вдалеке возвышались вершины гор - синие, белые,
голубые. Воздух был чист и ароматен. Мирный пейзаж успокаивал, убаюкивал.
пути странной формы скалы. Ему даже показалось, что они похожи на развалины
уничтоженных вадагских замков, но он быстро выбросил эти глупости из головы.
Лорим. Корум посмотрел на красного коня, который пощипал травку и улегся под
деревом, подогнув ноги; затем принц завернулся поплотнее в алый плащ,
накинул на голову капюшон и уснул.
Глава 3
СТАДО МАБДЕНОВ
тишину. Красный конь явно волновался: он стоял, подняв голову и раздувая
ноздри.
двигалось по дороге.
боевой топор за спину, оседлал коня.
почувствовал какое-то беспокойство.
понял, что перед ним стадо мабденов. Когда-то он читал об их привычках и
знал, что эти животные все время мигрируют, находятся в беспрестанном
движении, так как довольно быстро опустошают приглянувшиеся им земли и
вынуждены искать новые угодья. Он очень удивился, увидев у некоторых
мабденов вооружение, похожее на вадагское: шпаги, щиты и шлемы.
впрочем, он всегда любил наблюдать за незнакомыми животными.
красной, желтой и голубой красками, были запряжены низкорослые лошади.
Позади повозок двигались крытые фургоны. Наверное, в них находились самки,
подумал Корум, не увидевший в стаде ни одной особи женского пола.
спутанные волосы, торчащие из-под шлемов. Передвигаясь, мабдены кричали друг
на друга и передавали из рук в руки мехи с вином. Корум вздрогнул от
неожиданности, поняв, что разговор идет на вадагском (общем с надрагским)
языке.
отъехал под деревья и внезапно понял, почему вооружение мабденов показалось
ему похожим на вадагское.
может, украли? Или получили в подарок?
копия вадагских и надрагских. Одеты мабдены были а волчьи шкуры с медвежьими
капюшонами, брюки и куртки из тюленьего меха, сапоги из свиной кожи и
шерстяные рубашки. На многих красовались золотые, серебряные или железные
цепи, причем одни носили их на шее, вторые - на руках или ногах, а третьи -
на грязной голове.
чуть было не закашлялся, задохнувшись от смрадного запаха. Все мабдены были
настолько пьяны, что едва. не вываливались из повозок. Тяжелые колеса
скрипели, копыта стучали. Как выяснилось, в фургонах (задняя сторона их была
открыта) находились не женщины, а награбленное добро. Не вызывало сомнений,
что все эти богатства когда-то принадлежали вадагам.
отряд воинов, возвращающийся то ли с поля битвы, то ли после дележа добычи.
Но у молодого принца не укладывалось а голове, что эти животные могли
победить вадагов а сражении.
привязанных к ней веревками. Несчастные были полураздеты, безоружны, ноги их
кровоточили, с губ то и депо срывались стоны и мольбы о пощаде. Сидевшие в
повозке, вместо ответа, либо смеялись, либо сильно дергали за веревки,
заставляя особей своего же вида спотыкаться. Когда один из них в результате
подобного обращения упал, его продолжали волочить по земле.
вадаги, никогда не мучали своих пленных.
повозку у берега реки. Постепенно другие повозки и фургоны тоже
остановились.
костры.
напившись до бесчувствия, повалились на траву. Одни уснули крепким сном,
другие - принялись меряться силами. Очень часто шутливая драка перерастала в
серьезную, и тогда рассвирепевший воин хватался за нож или топор и текла
кровь.
одной руке, начал пробираться между дерущимися, распихивая их ногами. Двое
солдат не обратили на него никакого внимания, и мабден тут же выхватил из
петли на поясе тяжелый бронзовый топор и с размаху опустил его на голову
одного из драчунов, разбив и шлем, и череп. Наступила мертвая тишина. Корум
отчетливо услышал, как убийца произнес:
на друга? Нам есть с кем поразвлекаться! - И с этими словами он указал
топором на пленников, которые в полном изнеможении уснули на земле.
перерезав веревки, подняли пленных на ноги и пинками втолкнули их в центр
круга. Несчастные с ужасом глядели на предводителя мабденов, остановившегося
прямо перед ними.
вас, что мы, денледисси, только одних тварей ненавидим больше, чем шефанго.
прошептал, потупив глаза, и мабден тут же шагнул вперед и обухом топора
поднял ему голову.
невидящий взгляд в темнеющее небо, пленник крикнул диким срывающимся
голосом, не в силах удержаться от слез, катившихся по его щекам:
бронзовой рукояткой в живот жертве, согнувшейся пополам от страшной боли.
как мабденские воины связали пленных и, бросив их на землю, принялись колоть
кинжалами и жечь раскаленным железом.
обреченных.
подвергнутся страшным мукам в Ямах Собаки! воскликнул он. - О, они попомнят
Повелителя денледисси, герцога Гландит-а-Края, роковую судьбу всех шефанго!
понял. "Шефанго" могло означать искаженное вадагское "сефано", то есть
"негодяй". Но почему варвары называли себя "денледисси", почти наверняка
искаженное "донледисси", в дословном переводе - "убийцы"? Может, они
гордились умением убивать? И всех ли своих врагов мабдены, которые вне