индивидуальные экраны. Они разбрасывали искры вперемежку с осколками
пластмассы и добавляли общей паники. Вверху трещал большой экран, который
из-за помех изображал лишь дикую пляску цветов и какие-то крапинки, словно
это была картина авангардиста.
ошеломлены полным беспорядком, их органы чувств не справлялись со своими
задачами и не могли четко обрисовать обстановку. Едва понимая, что
происходит, Винтер глядела на мостик, не думая о боли, пронзившей плечо.
Томас, который был ближе всех к ее месту, лежал без сознания. Когда пламя
коснулось его, Винтер освободилась от ремней. Мостик содрогнулся от нового
толчка при очередном ударе кольца, и Винтер швырнуло на аппаратуру. Она
ударилась раненым плечом, а затем поплыла по воздуху. От боли она невольно
вскрикнула. Придя в ярость от происходящего вокруг, она схватилась за
первое, что попалось под руку, и встала на ноги. Отмахиваясь от осколков,
она отправилась на помощь инженеру.
и из него вырвался яркий белый свет, поглотивший мостик и всех, кто был на
нем.
мощностью, заключенной в изящном "рыбаке".
пилота за навигационный пульт, когда вернулся капитан.
нескольких заданий и, как бы ни порицал вспыльчивости Криспиана, не мог не
признать, что еще ни разу не провалил дело. Пока.
сближения, - произнес Криспиан, дотрагиваясь до клавиатуры перед ним. -
Так, сделано.
Скажите ему, что я приду сразу, как только закончу здесь.
капитане.
Криспиан.
он дал строгое указание, - возразил его помощник.
Криспиан.
урон она понесла. Насколько он мог судить, дела были плохи. Несмотря на
маленькие размеры, "рыбак" оказался грозным противником. Справится ли
"Свифт" с тем, с чем не справилась могучая "Вентура"? Шоу было немного
обидно быть простым наблюдателем, потому что когда-то у него был
собственный корабль.
остальные члены экипажа были, по всей вероятности, опытными бойцами и
побывали во многих переделках, но на этот раз перед ними стояла более
сложная задача - схватка с совершенно новым видом военных кораблей.
кульминационного момента. Они не испытывали сомнений, которые волновали их
нового компаньона-ал*лаанца. Некоторые из них готовились к высадке, а
остальные помогали им или, наоборот, мешали, приставая с шутками или
бесполезными советами. Настроение было бодрым, и те, кто оставался на
борту "Свифта", завидовали тем, кто шел на дело.
радостью заметил, что это был костюм нового, облегченного образца. Он
проверил оружие: пистолет с разрывными пулями и лазерное ружье,
пробивающее все, начиная от плоти и до тонкого металла. Оно находилось в
футляре, прикрепленном к правой ноге, чтобы его можно было легко достать
рукой. Ружье было более необходимым, чем пистолет, так как пули могли
пробить корпус корабля и закончить схватку сразу для всех - и для своих, и
для врагов.
вмонтирован передатчик, позволяющий находиться в видео- и аудиоконтакте с
кораблем и остальными членами группы. После короткого инструктажа Шоу
освоил новый для него прибор.
Симпсон и Краков пойдут первыми с абордажными захватами. Когда
закрепитесь, сразу убирайтесь ко всем чертям, потому что Марк и Гудмэн
будут открывать люк. Остальные обеспечивают прикрытие, но как только
появится ход - все вперед!
Брудмор, Краков и Шоу высаживаются на "рыбак" вместе с капитаном.
только четыре человека, поэтому пятерых вполне достаточно. Главная задача
- обезвредить экипаж, пока капитан Криспиан будет брать управление
кораблем. Затем катер вернется на "Свифт", и мы будем сопровождать
"рыбака". Вы впятером отведете его на Эвендору. Вопросы?
противниках почти ничего не знаем и возможны сюрпризы. Поэтому запасная
группа должна быть наготове.
остался на "Свифте".
Уилбур.
развивается бой.
оператора. Несмотря на более слабую оснащенность, Криспиан и другие
капитаны воевали в космосе долгие годы, и опыт научил их некоторым
уловкам, о которых на "рыбаке" даже не догадывались, поэтому уйти от них
не удалось. Чаша весов склонилась к Адеви после того, как в дело вступили
еще семь кораблей, отпущенных сразу, как только "Вентура" была выведена из
строя.
что был не на мостике. Там бы он мог видеть, что происходит. Здесь же он
не мог видеть тот момент, когда один из истребителей разлетался на
кусочки. Потеря только придала бою остроту, и союзники стали сражаться с
удвоенной энергией. После гибели еще одного корабля от пушек "рыбака" в
действиях эскадры появилась отчаянная безрассудность. В конце концов
"Свип", близнец "Свифта", удачным выстрелом попал в двигатель "рыбака".
Тот потерял способность маневрировать, и истребители окружили его. С
подбитого корабля Федерации вырвалось несколько лазерных лучей, но юркие
истребители Адеви легко увернулись от них. Поняв бесполезность
сопротивления, Дональдсон приказал уменьшить огонь.
что через несколько минут группа захвата приступит к выполнению своей
задачи.
застегнули шлемы и проверили в последний раз оружие. Вскоре появился
Криспиан. Уилбур помог ему одеться.
ответил Уилбур. - Вы в самом деле пойдете с ними, сэр?
нас.
другими десантниками.
неплохим десантником.
присоединиться к группе захвата.