РИАЛТО ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ
Часть первая
НАСЫЛАЮЩАЯ НАВАЖДЕНИЯ
Глава первая
утром Риалто завтракал в восточном куполе своего имения Фалу. В тот день
солнце с трудом поднималось из-за пелены тумана, тускло освещая зеленые
просторы Нижних Лугов.
аппетит и лишь попробовал восхитительные блюда из водяных крессов,
печеной хурмы и сосисок, отдав предпочтение крепкому чаю с сухарями.
Затем, словно забыв о множестве дел, требующих его присутствия в
кабинете, он откинулся в кресле у окна, задумчиво глядя в сторону
Зачарованного Леса.
удивление острым. Какое-то насекомое уселось на лист росшей у окна
осины; Риалто обратил пристальное внимание на то, под каким углом
насекомое согнуло лапки, и отметил мириады красных бликов в его выпуклых
глазах. "Любопытно и познавательно", - подумал он.
ландшафт в целом. Он заметил степень наклона поверхности луга, плавно
спускавшегося к Тэссе, разновидности растущих там трав. Изучению
подверглись изогнутые стволы деревьев на окраине леса, красноватые лучи
солнца, пробивавшиеся сквозь густую листву, синие и зеленые оттенки
листьев. Примечательно, что зрение Риалто отличалось чрезвычайной
ясностью. Впрочем, слух не уступал ему по остроте... Он обернулся назад,
чтобы прислушаться - к чему? Вздохи или еле слышная музыка?
и вылил остывший чай. Подчиняясь непонятному влиянию, маг поднялся на
ноги и пошел в гостиную. Там он накинул плащ, надел охотничью шапку и
взял жезл, известный как "Проклятье Малфезара". Собравшись, Риалто
вызвал своего управляющего и доверенного слугу Ладанка.
постоянно взбалтывали. Если понадобится, перелей содержимое большого
голубого перегонного куба во флягу с пробкой. Только делай это при
низких температурах и постарайся не вдыхать пар, иначе все лицо
покроется гнойной сыпью.
что его обещания сделать тебя богатым или подарить столько девственниц,
сколько ты захочешь, - иллюзии. Я сомневаюсь, знает ли он, что такое
богатство или девственность.
приводящей к Тэссе, добрался до моста, перешел через реку и оказался в
лесу. Тропинка, протоптанная когда-то тварями, выходящими по ночам из
леса, теперь почти совсем заросла травой. Риалто продолжал идти,
пробираясь между деревьями, пересекая поляны, где душистые розовые
димфинии яркими брызгами оживляли траву. Позади оставались белые березы
и темные осины; из трещин между древними валунами били родники;
слышалось журчание ручьев.
свое присутствие. Выйдя на поляну, посреди которой стояла
одна-единственная береза, Риалто остановился и прислушался... Вокруг
была только тишина.
казавшаяся хрупкой на фоне гигантских гималайских кедров. Стоило ему
остановиться, как снова послышалась музыка.
у него изнутри... Вот она снова зазвучала: вибрация неопределенных
аккордов, создававшая ощущение чего-то сладостного, меланхолического и
вдохновенного, - одновременно ясная и неразличимая мелодия.
казалось, исходила откуда-то поблизости. Осторожность требовала
немедленно развернуться и отправиться обратно в Фалу, не оглядываясь...
Маг сделал несколько шагов вперед, и очутился на берегу тихого лесного
озера. В воде, словно в зеркале, отражались стоящие вокруг деревья.
Несколько секунд Риалто стоял, не двигаясь, а затем увидел в воде
отражение женщины - очень бледной, с серебристыми волосами, завязанными
черной лентой. На женщине была белая тога длиной чуть ниже колена,
позволявшая видеть обнаженные руки и босые ноги.
отражавшаяся в воде. На берегу никого не было - ни человека, ни какого
бы то ни было живого существа. Маг опустил взгляд на зеркальную
поверхность озера - отражение незнакомки не исчезало.
довольно высокой, у нее была маленькая грудь и узкая талия, придававшие
ей сходство с юной девушкой. Лицо незнакомки, не отличавшееся ни
утонченностью, ни классическими пропорциями, выражало абсолютное
спокойствие - в нем не было ни намека на легкомысленность.
получил прозвище Великолепного, нашел незнакомку красивой, но строгой и
даже, возможно, недоступной, тем более что она не пожелала явиться во
плоти... Может, и не только поэтому, думал Риалто, заподозрив в женщине
нечто знакомое.
чем я могу вам помочь. Не обещаю, однако, что сделаю это.
чопорно кивнул головой и продолжил:
уединение. - Он еще раз слегка склонил голову, собираясь немедленно
вернуться в Фалу, как вдруг что-то словно вытолкнуло его вперед, и
Риалто упал в озеро.
сушу. Нечто или некто, толкнувшее его в озеро, не давало о себе знать.
изображение женщины исчезло.
чашку чая с вербеной.
Восемнадцатого Эона. Приключение в лесу никак не выходило у него из
головы - маг не мог избавиться от странного возбуждения и легкого звона
в ушах. Наконец он приготовил себе профилактический тоник, но, выпив
его, почувствовал себя еще хуже. Отчаявшись, Риалто отправился в
постель, принял снотворное и уснул тревожным сном.
проснувшись утром, Риалто связался с Айделфонсом, жившим в поместье
Бумергарф у реки Скаум.
прибыл в Фалу в одной из своих многочисленных вертушек. Риалто в деталях
поведал ему о событиях, имевших место на берегу лесного озера.
твое мнение.
Сегодня Наставник выглядел, как обычно: возле Риалто сидел пухлый
мужчина средних лет с тонкими светлыми усами, лысеющей макушкой и
оживленными манерами. Оба мага сидели под фиолетовым сливовым деревом
неподалеку от дома. На стоявшем возле них столике Ладанк водрузил море
сладостей, три сорта чая и графин легкого белого вина.
недавно произошло со мной самим.
раньше уже слышал это, скажем так, эхо музыки?
приятные, хотя противоречивые и резкие.
последовательность, которые могли бы послужить нам ключом?
наполняла меня стремлением к утраченному и недостижимому.