- Потом проводите его на мостик.
жалею, что упустил вас у Новой Земли. - Его пронзительный голос вывел Сола
из себя.
и отправить вас туда же, куда я отправил три ваших корабля. - Соломон
почувствовал, как его лицо заливается краской гнева.
повинуясь властному жесту Селлерса, исчез.
влюблен в мою дочь. Быть может, это позволит нам объединить свои силы.
люк, потрясая стиснутым кулаком.
Где корабль? Вы не имеете права перемещать артефакт и избавляться от него
без единогласного решения Совета! Это грубое нарушение субординации!
кресле и глядя на Селлерса. - Я выбросил его. У меня его нет.
человечеству, а не только вашей секте воров и негодяев!
вынес его в коридор. - Вы удовлетворены, адмирал?
вам, не было и речи. Должно быть, вы считаете меня простаком. Вы устроили
великолепный спектакль, но меня не так легко обмануть. - Он покачал
головой. - У вас большой корабль, в нем достаточно места, чтобы спрятать
артефакт. - Он пренебрежительно взмахнул рукой, и драгоценные камни в его
бороде заиграли всеми красками радуги. - Довольно хитрить, капитан.
Отдайте мне прибор. Я дал вам шанс спасти свое лицо. Если вы не причалите
к "Охотнику" и не выдадите артефакт, я уничтожу "Боз" - точно так же, как
при помощи детонатора уничтожил "Мориа". - Он рассмеялся. - Да, капитан,
это был я! Вы проявили редкостную осторожность. Любой другой на вашем
месте поднял бы контейнер на борт. Когда мне потребовался целый
неповрежденный корабль, я заманил в ловушку "Клинок". Потом я попытался
захватить "Гейдж", но вы ускользнули, прежде чем я расстрелял вас. Нам
нужны детали матриц вашего компьютера - для изучения. На сей раз я надеюсь
получить обломки "Боз".
зубы, с трудом сохраняя самообладание. - Оружейный отсек! К бою!
схваткой. Корабли Селлерса приближались, меняя боевой строй. Селлерс
маневрировал, следя за тем, как Соломон пытается выскользнуть из ловушки,
то бросая "Боз" вперед с головокружительной перегрузкой, то тормозя. Из
гигантских дюз корабля вырывались яркие снопы реактивной массы,
затмевавшие своим светом звезды.
раньше чем через пятнадцать часов.
Краалю полный отчет о том, что произошло.
станет стрелять первым.
хочет занять самое выгодное положение.
выстрела. Еще два корабля обошли "Боз" с флангов и три оставшихся заняли
удаленную позицию.
"Охотника" полыхнули лиловым светом.
по клавишам панели прицеливания. Соломон затормозил корабль, чувствуя, как
напряглись ремни, удерживая его в кресле. Он дал боковой импульс, и "Боз"
скользнул за корму арпеджианца. Брайана уточнила прицел и нажала спусковую
кнопку. Вражеское судно вспыхнуло, объятое пламенем аннигиляции.
равновесии системы жизнеобеспечения корабля.
разворачивая "Боз" навстречу "Охотнику". Селлерс бросил судно вперед с
максимальным ускорением. Разряд бластеров Брайаны лизнул его защитный
экран и отразился в пространство.
почти сорок "g". На его лице натянулась кожа, гравизащитные пластины с
трудом справлялись с перегрузкой. Конни, как могла, смягчала всплески
тяжести, но ей не хватало молниеносной реакции Боз.
линии с неприятелями, прикрываясь ближайшими из них как щитом. Ему удалось
занять положение, в котором между "Боз" и "Охотником" оказалось сирианское
судно. Сирианец открыл яростный огонь, его экраны раскалились до
критической точки. Брайана пустила в ход форсированные бластеры Фуджики.
Сирианца окутало лиловое сияние, и в тот же миг из его пробитого корпуса
хлынули струи воздуха. В пространство вырвался слепящий белый луч -
капитан корабля нажал рычаг аварийного сброса антиматерии.
его панели загорелся индикатор перегрузки экранов. Он торопливо заработал
рычагами, придавая "Боз" вращательное движение, а Конни вызвала
аварийно-спасательную службу.
упавшим голосом добавила: - Пассажирский отсек тоже получил одну пробоину,
Сол.
серьезное. Приготовьтесь к резким изменениям силы тяжести!
швыряли его о переборки. Хрупкие кости уроженца Вольной станции могли в
любой момент не выдержать.
Стекло гермошлема затуманилось, скафандр наполнил едкий запах пота. Палуба
корабля ходуном ходила под ногами Малакова.
стороны в сторону под ударами гравитации. Открыв люк, он увидел в стене
туннеля огромную брешь. В воздухе висели клочья дыма, почерневшие
переборки были согнуты и искорежены взрывом.
пробоину, и его скафандр захрустел, раздуваясь.
отсеке. Здесь большая дыра и огонь. Две-три каюты разгерметизированы.
Думаю, пока все можно оставить как есть.
атмосферогенный пункт. У них дела - хуже некуда.
крался по туннелю с бластером в руке.
Могут быть неприятности.
сглотнул. - Если останусь в живых. - Наконец тряска прекратилась, и он
торопливо двинулся вслед за Лиетовым.
орбиты, уходят! Двумя врагами меньше!
ребята! Мне нужен Селлерс!
бластерным огнем. Арпеджианцы начали разгоняться.






Скальци Джон
Березин Федор
Буджолд Лоис
Махров Алексей
Пехов Алексей
Каменистый Артем