- Потом проводите его на мостик.
жалею, что упустил вас у Новой Земли. - Его пронзительный голос вывел Сола
из себя.
и отправить вас туда же, куда я отправил три ваших корабля. - Соломон
почувствовал, как его лицо заливается краской гнева.
повинуясь властному жесту Селлерса, исчез.
влюблен в мою дочь. Быть может, это позволит нам объединить свои силы.
люк, потрясая стиснутым кулаком.
Где корабль? Вы не имеете права перемещать артефакт и избавляться от него
без единогласного решения Совета! Это грубое нарушение субординации!
кресле и глядя на Селлерса. - Я выбросил его. У меня его нет.
человечеству, а не только вашей секте воров и негодяев!
вынес его в коридор. - Вы удовлетворены, адмирал?
вам, не было и речи. Должно быть, вы считаете меня простаком. Вы устроили
великолепный спектакль, но меня не так легко обмануть. - Он покачал
головой. - У вас большой корабль, в нем достаточно места, чтобы спрятать
артефакт. - Он пренебрежительно взмахнул рукой, и драгоценные камни в его
бороде заиграли всеми красками радуги. - Довольно хитрить, капитан.
Отдайте мне прибор. Я дал вам шанс спасти свое лицо. Если вы не причалите
к "Охотнику" и не выдадите артефакт, я уничтожу "Боз" - точно так же, как
при помощи детонатора уничтожил "Мориа". - Он рассмеялся. - Да, капитан,
это был я! Вы проявили редкостную осторожность. Любой другой на вашем
месте поднял бы контейнер на борт. Когда мне потребовался целый
неповрежденный корабль, я заманил в ловушку "Клинок". Потом я попытался
захватить "Гейдж", но вы ускользнули, прежде чем я расстрелял вас. Нам
нужны детали матриц вашего компьютера - для изучения. На сей раз я надеюсь
получить обломки "Боз".
зубы, с трудом сохраняя самообладание. - Оружейный отсек! К бою!
схваткой. Корабли Селлерса приближались, меняя боевой строй. Селлерс
маневрировал, следя за тем, как Соломон пытается выскользнуть из ловушки,
то бросая "Боз" вперед с головокружительной перегрузкой, то тормозя. Из
гигантских дюз корабля вырывались яркие снопы реактивной массы,
затмевавшие своим светом звезды.
раньше чем через пятнадцать часов.
Краалю полный отчет о том, что произошло.
станет стрелять первым.
хочет занять самое выгодное положение.
выстрела. Еще два корабля обошли "Боз" с флангов и три оставшихся заняли
удаленную позицию.
"Охотника" полыхнули лиловым светом.
по клавишам панели прицеливания. Соломон затормозил корабль, чувствуя, как
напряглись ремни, удерживая его в кресле. Он дал боковой импульс, и "Боз"
скользнул за корму арпеджианца. Брайана уточнила прицел и нажала спусковую
кнопку. Вражеское судно вспыхнуло, объятое пламенем аннигиляции.
равновесии системы жизнеобеспечения корабля.
разворачивая "Боз" навстречу "Охотнику". Селлерс бросил судно вперед с
максимальным ускорением. Разряд бластеров Брайаны лизнул его защитный
экран и отразился в пространство.
почти сорок "g". На его лице натянулась кожа, гравизащитные пластины с
трудом справлялись с перегрузкой. Конни, как могла, смягчала всплески
тяжести, но ей не хватало молниеносной реакции Боз.
линии с неприятелями, прикрываясь ближайшими из них как щитом. Ему удалось
занять положение, в котором между "Боз" и "Охотником" оказалось сирианское
судно. Сирианец открыл яростный огонь, его экраны раскалились до
критической точки. Брайана пустила в ход форсированные бластеры Фуджики.
Сирианца окутало лиловое сияние, и в тот же миг из его пробитого корпуса
хлынули струи воздуха. В пространство вырвался слепящий белый луч -
капитан корабля нажал рычаг аварийного сброса антиматерии.
его панели загорелся индикатор перегрузки экранов. Он торопливо заработал
рычагами, придавая "Боз" вращательное движение, а Конни вызвала
аварийно-спасательную службу.
упавшим голосом добавила: - Пассажирский отсек тоже получил одну пробоину,
Сол.
серьезное. Приготовьтесь к резким изменениям силы тяжести!
швыряли его о переборки. Хрупкие кости уроженца Вольной станции могли в
любой момент не выдержать.
Стекло гермошлема затуманилось, скафандр наполнил едкий запах пота. Палуба
корабля ходуном ходила под ногами Малакова.
стороны в сторону под ударами гравитации. Открыв люк, он увидел в стене
туннеля огромную брешь. В воздухе висели клочья дыма, почерневшие
переборки были согнуты и искорежены взрывом.
пробоину, и его скафандр захрустел, раздуваясь.
отсеке. Здесь большая дыра и огонь. Две-три каюты разгерметизированы.
Думаю, пока все можно оставить как есть.
атмосферогенный пункт. У них дела - хуже некуда.
крался по туннелю с бластером в руке.
Могут быть неприятности.
сглотнул. - Если останусь в живых. - Наконец тряска прекратилась, и он
торопливо двинулся вслед за Лиетовым.
орбиты, уходят! Двумя врагами меньше!
ребята! Мне нужен Селлерс!
бластерным огнем. Арпеджианцы начали разгоняться.