будут последним местом, где им придет в голову шарить!.. Вот именно --
последним; в том смысле, что рано или поздно доберутся и до них, методом
исключения. Жалко -- по первой прикидке затея смотрится неплохо... А если
проложить ложную следовую дорожку -- заячью петлю со скидкой?.. Ну, и дальше
куда?..
в выражении лица и позе разведчика обозначилось вдруг нечто такое, что
Халаддин понял с неумолимой ясностью: тот путей к спасению тоже не видит.
Мягкая ледяная рука залезла к доктору во внутренности и начала неторопливо
перебирать их, будто рыбу, трепещущую на дне лодки; то был не страх солдата
перед боем (через это он сегодня уже прошел), а нечто совсем иное -- сродни
темному иррациональному ужасу внезапно потерявшегося ребенка. Сейчас лишь он
понял, что Цэрлэг не просто ползал за водой для него сквозь кишащий эльфами
лес у Осгилиата и волок его на себе под носом у минас-моргульских часовых --
разведчик все эти дни укрывал доктора своей мощной и уютной защитной аурой
-- "спокуха на лице, порядок в доме", -- и вот она-то сейчас и разлезалась
клочьями. Халаддин ведь, если честно, ввязался во всю эту дурацкую затею с
"акцией возмездия" оттого лишь, что твердо положил для себя: лучше уж
оказаться в самой крутой переделке, но вместе с Цэрлэгом, -- и на сей раз не
угадал. Круг замкнулся -- Элоар заплатил за Тэшгол, они через несколько
часов заплатят за эту дюну... И тогда он, потеряв голову от страха и
отчаяния, заорал в лицо орокуэну:
на свою работу?! Расплатился всеми нами за одного эльфийского ублюдка,
пропади он пропадом!!
этот эльф пропал пропадом, да?
привычного, Цэрлэга -- который знает, как надо.
глаза.
тоже: та пара вастаков -- они слиняли, когда я уже схватился с Элоаром или
раньше? До или после?
даже о том, что он вообще вступал в бой... Теперь так... Доктор, сможет
барон пройти хоть пару-тройку миль? Если на костылях?
Правда, потом будет такая реакция, что...
"потом"! Соберите аптечку, немного воды и этих самых галет -- больше ничего;
ну и какое-нибудь оружие, для порядку...
костылей, тут же изготовленных им из укороченых вастакских копий, и начал
инструктаж.
прямо вдоль него на север...
Если -- вернее, когда, -- барон начнет отрубаться, тебе придется взять его
на загривок: костыли при этом не бросать, ясно? Все время следи, чтобы не
открылась рана -- а то кровь из-под повязки накапает дорожку. Главное для
вас -- не оставить за собою следов; на хаммаде это не сложно -- щебенка... А
я нагоню вас часа через... два -- два с половиной.
в темпе марша!.. Да, постой! Кинь-ка пару орешков кола -- мне тоже не
повредит.
работу. Сделать предстояло еще уйму вещей, часть из них -- мелочи, которые
немудрено и позабыть в суматохе. Например, собрать все то барахло, которое
пригодится впоследствии, если им доведется выскочить живыми из этого
переплета -- от эльфийского оружия до Тангорновых книжек, -- и аккуратно
закопать это все, приметив ориентиры. Приготовить свой тюк -- вода, рационы,
теплые плащи, оружие -- и оттащить его в хаммад. Ну вот, а теперь -- самое
главное.
заключалась в следующем. Если представить себе, что Элоар при ночном
нападении не погиб, а удрал в пустыню и заблудился (запросто: эльф в пустыне
-- это как орокуэн в лесу), эти ребята, несомненно, будут искать прежде
всего своего принца (или кто он у них там), а уж только потом -- партизан,
замочивших шестерых вастакских наемников (невелика потеря). И теперь ему
надлежало превратить это бредовое допущение в несомненный факт.
рядом разрезанный кожаный нагрудник; заметил при этом на левой руке убитого
простенькое серебряное кольцо и на всякий случай сунул в карман. Затем,
вырыв ямку глубиной в пару футов, прикопал труп и тщательно заровнял песок;
сам по себе такой ход был бы довольно наивен -- если не создать при этом
иллюзию того, что поверхность песка в этом месте является заведомо
нетронутой. Для этого нам понадобится труп кого-нибудь из вастаков,
желательно с минимальными повреждениями: пожалуй, тот часовой, что убит
стрелой Халаддина, подойдет как раз. Аккуратно перенеся его на то самое
место, где был закопан эльф, Цэрлэг перерезал вастаку горло от уха до уха и
"спустил кровь", как это проделывают охотники со своей добычей, после чего
уложил того в натекшую лужу. придав позе некоторую естественность. Теперь
кажется вполне очевидным, что наемник погиб именно здесь: пожалуй, искать
один труп прямо под другим, застывшим на пропитанном кровью песке, можно,
лишь точно зная, что он там -- нормальному человеку такое в голову прийти не
должно.
появиться двойник -- живой и весьма даже шустрый. Орокуэн переобулся в
эльфийские мокасины ("Черт, не понимаю, как можно носить такую обувку -- без
нормальной твердой подошвы!") и побежал на юг вдоль подножия дюны, стараясь
оставить хороший след на участках с более плотным грунтом; распоротый сверху
донизу нагрудник он надел на себя, как безрукавку, а в руках нес свои
сапоги, без которых по пустыне не больно-то походишь. Удалившись от стоянки
мили на полторы, сержант остановился; он никогда не слыл хорошим бегуном, и
сердце его уже колотилось в самом горле, пытаясь выскочить наружу. Впрочем,
дистанция была уже достаточной, и "эльфу" теперь предстояло уйти в хаммад,
где обнаружить следы практически невозможно. Шагах в пятнадцати от того
места, где след обрывался, разведчик бросил на щебень кожаный доспех Элоара;
этим подтверждались и личность беглеца, и, косвенно, направление его
дальнейшего движения -- по-прежнему на юг.
вообще не бросать этот нагрудник -- больно уж нарочито... Так; поставь себя
на его место. Ты -- беглец, нечетко представляющий себе, куда двигаться
дальше; от погони, похоже, оторвался, но теперь тебе предстоит бродить
неведомо сколько по этой ужасной пустыне, которая для тебя куда страшнее
любого врага в человеческом обличье. Самое время бросить, что только можно,
для облегчения ноши; все равно проку от этого панциря -- чуть, а останешься
в живых -- купишь себе точно такой в первой же оружейной лавке...
Достоверно? -- вполне. А почему снял его сейчас, а не раньше? Ну, просто не
до того было; кто его знает -- гонятся, нет ли, а тут как раз остановился,
огляделся... Достоверно? -- несомненно. А почему он распорот? Потому что
найдут его почти наверняка не свои, а те, кто за мною охотится; кстати,
охотятся они наверняка по следу, так что самое время мне перебираться с
песка на щебенку... Достоверно? -- пожалуй... В конце концов, не надо
считать врагов дураками, но и запугивать себя их сверхпрозорливостью тоже не
стоит".
в сапоги и разжевал вяжуще-горький орех кола, когда при взгляде на нагрудник
(тот лежал на камнях хаммада как расколовшаяся об них яичная скорлупа) его
прошибло холодным пбтом от осознания едва не совершенной ошибки. Скорлупа...
"Стоп, а как же эльф из нее "вылупился" -- распорол прямо на себе, что ли?
На такой вот ерунде, между прочим, как раз и сгорают дотла!.. Так...
распустить боковую шнуровку... Нет! Не распустить, а разрезать: я тороплюсь,
а панцирь мне больше ни к чему. Вот теперь -- порядок".
костра, где ждал его тюк со снаряжением. Кола переполнила тело обманчивой
легкостью, и ему теперь приходилось сдерживать свой бег -- иначе запросто
сорвешь сердце. Подобрав тюк, он велел себе отдохнуть несколько минут и
снова бросился вперед; теперь ему приходилось высматривать впереди Халаддина
с Тангорном, и это естественным образом замедляло движение. Оказалось, что
те прошли уже больше двух миль -- отличный темп, на такое даже трудно было
рассчитывать. Первым разведчик заметил Халаддина -- тот отдыхал, усевшись
прямо на землю и запрокинув к звездам бескровное, ничего не выражающее лицо;
барон же, которого доктор последние полмили тащил на себе, вновь встал
теперь на свои костыли и упрямо старался выгадать для них очередной десяток
ярдов.
распорядился принять по дозе колы. Он знал, что завтра (если оно для них