распахнулась, и, сопровождаемый совершенно обалделыми дозорными, вошел
человек, увидеть которого они ожидали сейчас менее всего.
явиться сюда? Вам, между прочим, никто не давал гарантий безопасности...
мне, а вам. Я пришел по поручению моего сюзерена, князя Итилиенского, -- с
нажимом произнес он. -- Его Высочество согласен забыть все то зло, которое
вы ему причинили и собирались причинить. Более того: князь предлагает план,
который позволил бы Его Величеству сохранить лицо, а лично вам -- головы на
плечах.
Эфель-Дуат (это ж надо додуматься -- назвать их Хмурыми!) была столь
прозрачна, что их заснеженные вершины казались невесомо парящими над
необозримым изумрудным руном Итилиена. Высящийся на соседнем холме
Эмин-Арнен стал на эти минуты именно тем, чем и виделся, наверное, своим
создателям -- не крепостью, а волшебной лесною обителью. Лучи восходящего
солнца чудесно преобразили луг на окраине Поселка -- обильная роса, прежде
затягивавшая его благородным матовым серебром, внезапно вспыхнула
неисчислимыми россыпями крохотных бриллиантов: наверное, ранний майский
рассвет застиг врасплох гномов, собирающихся тут для своих ночных бдений, и
они теперь попрятались по норкам полевых мышей, в панике побросав свои
любовно разложенные на траве сокровища.
солдат, собравшихся в этот час на лугу, означенная роса вряд ли вызывала
какие-либо положительные ассоциации (не говоря уж о поэтических сравнениях),
ибо вымочила их всех до нитки, и теперь они едва не стучали зубами от
озноба. Никто, однако, не уходил, напротив -- народ постоянно прибывал. К
жителям Поселка присоединялись теперь и люди с дальних хуторов: весть о том,
что Белый отряд поутру оставляет Эмин-Арнен, передавая свои обязанности
вновь воссозданному Итилиенскому полку, разнеслась по всему краю с
совершенно немыслимой скоростью, и ни один человек не желал пропустить такое
зрелище. Теперь они глядели на два замерших друг напротив друга строя --
черный и зеленый, на офицеров, адресующих друг другу сложные движения
обнаженными мечами ("Пост сдал" -- "Пост принял"), и -- удивительное дело!
-- впервые осознавали себя не переселенцами из Гондора, Арнора или
Белфаласа, а итилиенцами.
знатоки, чувствовал себя не слишком комфортно: впрочем, бледноватых
физиономий с мутными взорами хватало и в рядах Белого отряда ("Ох, ребята,
чую, нынче ночью они там у себя в замке гуляли по-сизому..." "Да уж, вон от
тех трех Белых, в заднем ряду справа, перегар небось -- хоть закусывай; на
ногах не стоят, болезные"). Фарамир меж тем поблагодарил Белый отряд за
верную службу, церемонно попрощался с офицерами своей личной охраны и
обратился к народу с речью.
которые пришли к нам на выручку в самое тяжелое время -- когда юная
итилиенская колония была беззащитна перед стаями кровожадных гоблинов и
волколаков; земной поклон вам, доблестные Стражи Цитадели! ("Слышь, кум --
стаи гоблинов... ты хоть одного тут видал, хотя б издаля?" "Ну, сам-то,
вестимо, не видал, но знающие люди сказывают, будто намедни на Выдряном
ручье...") Память об этой помощи навсегда останется в наших сердцах -- так
же как само княжество Итилиенское навсегда останется вассалом
Воссоединенного Королевства, его заандуинским щитом. Однако оборонять
Королевство мы будем по своему разумению: мы живем не в Анориене, а за
Великой Рекой, а потому нам придется жить в мире и согласии со всеми
здешними народами -- нравится это кому-то или нет. ("Об чем это он, кум?"
"Ну, я так себе понимаю, что вот, для примера, тролли в Хмурых горах:
сказывают, будто железо у них там -- по цене грязи, а вот с лесом весьма
напряжно..." "Так-то оно так...") Одним словом. Его Величеству королю
Гондора и Арнора -- трижды виват! ("Чудно это, кум..." "Ты лучше гляди,
дурья башка, -- там справа уже бочки выкатывают! На халяву -- можно и за Его
Величество... Ур-р-ра-а!!!")
появился на лугу, когда церемония была в разгаре: конь его был в мыле и
тяжко поводил запавшими боками. Сэр Элвард, свернутый в бараний рог людьми
из тайной стражи ("Будьте любезны улыбаться, сэр!.. Кому сказано --
улыбайся!") и теперь бессильно наблюдавший все это неслыханное предательство
-- сдачу без боя ключевой крепости, -- встрепенулся, и в сердце его
затеплилась отчаянная надежда: Его Величество каким-то образом проведал о
мятеже и посылает Отряду приказ взять к ногтю всех этих трижды изменников --
от Фарамира до Гепарда... Увы! Пакет был и в самом деле от Арагорна, но
предназначался он как раз капитану тайной стражи. Тот прямо на месте сломал
печать с Белым деревом и погрузился в чтение; затем неторопливо сложил
депешу и со странным смешком протянул ее сэру Элварду:
действовать в новых обстоятельствах. Арагорн писал, что для сохранения
статус-кво следует выявить базы Итилиенского полка и уничтожить их одним
ударом -- так, чтобы не ушел ни единый человек; операция должна быть
молниеносной и совершенно секретной, а кому приписать в дальнейшем сие
чудовищное злодеяние -- горным троллям, гоблинам или лично Морготу, -- это
уж на усмотрение капитана. Но!!! Если есть хотя бы тень сомнения в успехе
подобной операции (может статься, например, что время упущено и итилиенцев
уже почти столько же, сколько Белых), проводить ее не следует Тогда надлежит
выдать нужду за добродетель и передать охрану Эмин-Арнена офицерам
Итилиенского полка -- в обмен на подтверждение Фарамиром своей вассальной
присяги, а самим возвращаться в Минас-Тирит, оставив на месте лишь
агентурную сеть. Его Величество еще раз повторял, что жизнь Фарамира
неприкосновенна при любых обстоятельствах; тех же, кто -- сознательно или по
недомыслию -- спровоцирует открытое столкновение между Белыми и итилиенцами
(что немедля приведет к партизанской войне в княжестве и взорвет изнутри все
Воссоединенное Королевство), ждет казнь за государственную измену. Короче
говоря: во-первых, "начал делать -- так уж делай, чтоб не встал"; во-вторых,
"не уверен -- не обгоняй"...
Величество, -- которые обожают облекать свои приказы в форму намеков, дабы
иметь потом возможность спрятаться за спину непосредственного исполнителя --
их, дескать, "неверно поняли". Так вот, Элессар из рода Валандила к их числу
не принадлежит: он всегда принимает ответственность на себя и называет вещи
своими именами, а в его приказах содержится лишь то, что в них содержится.
Если же в Белом отряде найдутся офицеры, которые -- имея усердие не по
разуму -- примут категорические запреты за завуалированные пожелания
государя, то капитану Гепарду надлежит нейтрализовать оных офицеров любой
ценою".
кунштюков, я в известном смысле нарушил приказ Короля.
Гепарда с суеверным страхом.
просчитывать комбинацию хотя бы на пару ходов вперед.
провожая глазами потянувшуюся по Осгилиатскому тракту колонну Белых: пальцы
левой руки он, однако, продолжал держать скрещенными особым образом -- "дабы
не сглазить". -- Я, грешным делом, до последней секунды не верил, все ждал
от них какой-нибудь подлянки... Вы гений. Ваше Величество!
барон, -- к шуткам на эту тему я совершенно не расположен...
них бойцов Итилиенского полка, -- вам всем дозволяется обращаться ко мне --
по старой памяти -- "мой капитан"; привилегия эта, ясное дело, не
наследственная. А теперь, парни. Ее Высочество проводит вас в замок -- там
уже все накрыто и откупорено: мы с господами офицерами и... э-э-э... гостями
с Восхода догоним вас минут через десять... Так что это вы там. барон
Грагер, давеча благодушествовали -- "уходят, уходят"... Вы и вправду так
думаете?
бессмысленно: если Итилиен был и остается вассалом Гондора, то в их работе
на монарха Воссоединенного Королевства нет состава преступления. Иногда в
подобных случаях шпиона по-тихому ликвидируют, но это крайняя мера: тем
самым мы фактически объявим Минас-Тириту, что находимся с ними в
состоянии... ну, если не войны, то открытой вражды. И наконец, самое
главное, принц: я почти уверен, что их сеть выявлена нами не полностью; взяв
лишь известную нам ее часть, мы позволим им в дальнейшем спокойно
использовать оставшихся на свободе агентов. А вот если мы не тронем никого,
то вычислить, что же именно нам известно, окажется невозможным, и тогда им
-- по законам конспирации -- придется исходить из того, что вся эта агентура
засвечена; думаю, они если и не поставят на ней крест, то законсервируют
надолго. Во всяком случае, я на их месте не стал бы приближаться к такой
"полузасвеченной" сети и на три полета стрелы...