из Миндоллуина прошел по экстренному варианту?
(инженер Кумай, тридцать шестой номер по нашему списку, конструктор
механических драконов), буквально за день до побега попал в глупейшую
историю. Тамошние вертухаи превратили его в кусок фарша, и мне пришлось
срочно приводить его в порядок; честно сказать -- сперва показалось, что и
лечить-то уже без толку... Его-то я вытащил, но сам при этом засветился до
кишок: стукачи доложили по начальству и... Словом, ваши ребята из группы
прикрытия поспели как нельзя вовремя.
обшарпанные стены конспиративной квартиры. -- Куда уж как вовремя... Два
трупа, трое раненых, вся секретная служба Ее Величества стоит на ушах: ищут
мордорского шпиона -- смуглого человека с мелкими шрамами вокруг рта. Ну и
полиция -- та в свой черед ловит беглого каторжника с теми же приметами... Я
так думаю -- самое тебе время, лейтенант, сменить климат; собирайся-ка --
тебя ждет работа на Юге, в Умбаре.
резидентом Фарамира. Есть основания полагать, что он занят сейчас примерно
тем же, что и мы, -- ищет мордорских специалистов и документацию для своего
князя; по некоторым прикидкам, должен в ближайшее время объявиться в Умбаре.
Твоя задача -- захватить Тангорна и выцедить из него всю информацию об этой
затее итилиенцев. Его Величество придает операции исключительное значение.
станет покупает себе жизнь за доверенные ему тайны. Впрочем, его в любом
случае придется после допроса ликвидировать -- ведь мы формально в союзе с
Итилиеном, так что эта история никак не должна выплыть наружу.
всей видимости, пока не подозревает, что за ним охотятся. Не исключено, что
он -- по крайней мере поначалу -- будет вполне легально жить в одной из
тамошних гостиниц, и тогда его захват не составит проблемы. Но барон --
стреляный воробей: почуяв неладное, он исчезнет в этом городе как лягушка на
дне заводи.
-- отберешь их сам, из наших. Если найдешь его сразу, этого должно хватить
за глаза. Но если вы все же его спугнете...
невольно покосившись на свою ногу. -- Так вот, ведя розыск в городе, ты не
вправе обращаться за помощью к тамошней резидентуре, хотя это и очень жаль:
у них чертова уйма сотрудников, а главное -- превосходные контакты в местной
полиции...
существует мощное проэльфийское подполье. Лориен ни под каким видом не
должен узнать о вашей операции -- это строжайший приказ, -- а я опасаюсь
утечек: наших -- дикая нехватка, и в умбарской резидентуре, к сожалению,
работают одни только люби... -- Тут Гепард чуть помедлил и как-то очень
буднично закончил: -- На всякий случай ты получишь мандат по форме "Г".
услышанному. Так вот что означает -- "Его Величество придает операции
исключительное значение"... Мандат по форме "Г" дает сотруднику тайной
стражи право действовать "именем Короля". При заграничных операциях это
нужно лишь в двух случаях: чтобы отдать прямой приказ послу и чтобы
отстранить от должности (либо казнить прямо на месте) шефа региональной
резидентуры...
говорить о себе этот человек, принадлежавший к легендарному поколению своей
профессии. Он охотился на коммунистов в Малайе, на мау-мау -- в Кении, на
евреев -- в Палестине, на арабов -- в Адене и на ирландцев -- всюду и везде.
изготовившиеся к бою триремы на тусклой рассветной глади Барангарской бухты:
колючие рострумы в путанице усиков-снастей грозно устремлены на врага,
лапки-весла подобраны вдоль корпуса -- как и положено перед абордажем.
Полдюжины на порцию -- да больше, пожалуй что, и не осилить: одно слово --
"королевские", едва умещаются на ладони; к тому же острый сок, сообщающий
неповторимое очарование чуть сладковатому розовому мясу, вовсю уже разъедал
отвыкшие от этого лакомства губы и кончики пальцев. Тангорн покосился на
дожидающийся своей очереди поднос с крупными печенными на угольях устрицами:
обомшелые конические каменюки от жара чуть треснули по шву, застенчиво
демонстрируя свое смуглое содержимое, и было в этом нечто
очаровательно-непристойное. Нет, все-таки нигде в мире не умеют готовить
морскую снедь так, как в маленьких харчевнях вокруг Рыбного рынка -- куда
там фешенебельным ресторациям с набережной Трех звезд! Жаль, нельзя
испросить трепангов: не сезон... Он вздохнул и вновь принялся за истекающую
горячим пряным соком креветку, рассеянно прислушиваясь к болтовне своего
сотрапезника.
возомнивший о себе невесть что полуостров на крайнем северо-закате ойкумены.
А населяют его форменные параноики, вбившие себе в голову, будто весь
остальной мир спит и видит, как бы их завоевать и поработить. Да кому,
скажите на милость, нужны ваши чахлые осинники, сплошь заросшие мухоморами,
не тающие по полгода снега и та бурая пенистая кислятина, что вы пьете
взамен нормального вина?!
задевали патриотические чувства Тангорна (тем более что почти все из
сказанного было чистой правдой); просто в устах высокопоставленного
сотрудника министерства иностранных дел Умбарской республики подобного рода
сентенции звучали весьма странно -- особенно если учесть, что встретились-то
они именно по его инициативе... Барон не особо удивился, когда нынешним
утром хозяин облюбованной им гостиницы "Счастливый якорь" с должным
подобострастием вручил своему постояльцу конверт, сплошь облепленный
правительственными печатями. Ну что же, прошло уже три дня, как он объявился
в Умбаре, где наверняка оставил по себе -- как бы это помягче сказать? --
неоднозначную, но зато наверняка яркую память; вполне естественно, что
статс-секретарь Гагано (по устной просьбе шефа Северного направления МИД
Алькабира) запросил итилиенского гостя о конфиденциальной встрече. А в итоге
Тангорн вот уже четверть часа как "принимает к сведению" хамские наезды
этого болвана... "Стоп! -- сказал он себе, -- а такой ли уж он болван, каким
старается выглядеть? Ну-ка, прощупаем его на прочность... что-нибудь эдакое,
невинное".
неплохо сказано, -- благодушно признал барон. -- Но вот последний пункт
обвинения -- насчет "бурой кислятины" -- я все-таки берусь оспорить. Верите
ли, но не далее как с полминуты назад я думал про себя: эх, к этим бы
здешним креветкам -- да пару пинт нашего доброго биттера! Чтобы был черный и
горький, как деготь, а пена должна быть такой плотности, чтоб удерживала на
весу мелкую монетку... -- Тут он мечтательно улыбнулся и одарил собеседника
жестом, исполненным усталой снисходительности. -- Вы просто не представляете
себе, господин статс-секретарь, что такое настоящий гондорский биттер.
Делаешь первый, самый длинный глоток, и на языке остается тающий привкус
дыма -- знаете, будто бы в парке по весне жгут прошлогодние буковые листья;
недаром его так и называют: копченое пиво...
он разбирается никак не хуже самих аборигенов (благо не первый год работает
по Северному направлению), равно как и в сортах тюленьей ворвани, столь
любимой лоссохами с побережий Льдистого залива. М-да... Не первый год он,
стало быть, на Северном направлении... Можно, конечно, сколь угодно глубоко
презирать чужаков, но зачем же в открытую демонстрировать им подобные
чувства? Ну а то, что получаемые архаичным верхним брожением биттеры и
стауты почитай уж лет сто как не делают нигде, кроме Эриадора, и что
знаменитое широкое копченое пиво вообще не биттер, а лагер, просто солод для
него карамелизуют особым образом... -- да нет, не знать таких вещей о
стране, с которой работаешь, профессионал просто не имеет права! Воля ваша,
но странные пошли нынче сотрудники у умнейшего и аккуратнейшего Алькабира...
выманить его из номера, чтобы без помех пошарить в багаже на предмет писем,
вверительных грамот и прочего. Ну, такая дешевка была бы под стать разве что
дубиноголовым бойскаутам из гондорской резидентуры -- умбарская секретная
служба (сколь он ее помнил по прежним годам) действует не в пример
изящнее... Вариант второй: Алькабир от лица МИДа сообщает ему, что
республика изменила своей многовековой практике временных союзов и
балансирования между разнонаправленными силами; она решила капитулировать
перед сильнейшим -- сиречь Гондором -- и демонстративно отказывается от
любых контактов с итилиенским эмиссаром (за коего они его, несомненно,
принимают). Вариант третий -- наиболее смахивающий на правду: Алькабир дает
ему понять, что хотя республика и в самом деле изменила означенной