знаешь, па, мы послали сегодня три записки. Хиггинсам, Ферманам и
Паульсенам. И ты подумай, па. Этот идиот Паульсен побежал в полицию.
Представляешь, сколько было смеха, когда его оттуда вытурили. У него было
такое глупое лицо. Дин хохотал так, что вывернул себе челюсть.
Записки - это скучно. Дин считает, что вслед за записками следует
направлять "жертвам" небольшие посылочки. Представляешь, па. Ты
раскрываешь бандероль, а оттуда вылетают огонь и дым. Или выпрыгивает
лягушка. Эсс говорит, что лягушек надо посылать девушкам. Правда, это
здорово, па?
немного жестоко.
выдержит - значит, он сильная натура. Дин говорит, что это лучший метод
определения сильных натур. Без обмана. Испытание мужества. Как ты думаешь,
па?
общем-то относился снисходительно. Эта игра, изобретенная студентами,
завоевала популярность. В первые недели обывателей охватила волна
возмущения. Мало кому нравилось получать записки с предупреждениями,
подобными тому, какое господин Мелтон обнаружил сегодня. В газетах
появились статьи, авторы которых требовали принятия немедленных мер к
прекращению безобразия, развращавшего молодежь и без того уже достаточно
распущенную. В дело, как и следовало ожидать, вмешались психологи и
психиатры. Не остался в стороне и профессор Кирпи. Он выступил в "Трибуне"
с пространной статьей. Кирпи писал, что эта игра не представляет
какой-либо опасности для общества. Она даже "снимает тенденции агрессивных
настроений в среде молодежи". Говоря проще, профессор Кирпи полагал, что
игра может стимулировать сокращение преступности. Потенциальные убийцы, по
мнению профессора, получили теперь отдушину. Они уже не будут убивать, а
будут только играть в убийство. Это, утверждал Кирпи, поведет к тому, что
в стране уменьшится количество преступлений. Кроме того, заключил
профессор, эта игра создает предпосылки для расширения сфер общения между
молодыми людьми. Девушка - "убийца" получает в руки ключик для облегчения
знакомства с понравившимся ей парнем - "жертвой". И наоборот. Таким
образом, делал вывод Кирпи, усилившаяся за последние годы
некоммуникабельность будет сходить на нет, пока не исчезнет совсем.
нового неминуемо должно повести за собой и развитие этого нового. Сегодня
именно господин Мелтон и был поставлен перед фактом начала этого развития.
Посылочки с огнем и дымом закономерно должны были заменить собой
записочки. А потом, когда хлопушки приедятся, молодые люди станут искать
новую отдушину. Конечно, шеф полиции не думал о том, что его Лиззи или Эсс
- потенциальные убийцы. Ни Лиззи, ни Эсс, ни Дин, сын мэра города, не
способны убить даже кошку. Для них посылки с хлопушками - игра, шутки, не
больше. Да, это немного жестоко. Но в конце концов мы живем в жестокий
век.
Мелтон. Крошке пора замуж. Новые заботы и новые впечатления быстро выбьют
из ее головки всю дурь. Эта успокоительная мысль привела шефа полиции в
хорошее расположение духа.
мне просто некогда.
и Дин давно уже ждали ее.
передразнила она отца.
взгляд и пошел к столику, на котором стояла батарея из разноцветных
бутылок. Одет Дин был несколько странно: в красный свитер и плавки.
Девушек это, впрочем, не шокировало. На Эсс тоже, кроме купальника, ничего
не было. Только Лиззи еще слегка стеснялась.
обижайся, пожалуйста. Мой - тоже. И вообще миром правят ослы. Их надо
взнуздать. Куда он поехал? К Домару? Осел поехал к ослу. Они будут
обсуждать проблемы нравственности. Мой идиот в восторге от доктрин папаши
Фила. Он истекает слюной, когда рассказывает дома о болтовне этого
ипохондрика. Они хотят навести порядок в обществе. Трижды ослы. Порядок
наведет Убийца.
столик. - Убийца придет. Настоящий Убийца. Без сексуальных штучек.
Лиззи, ты слышишь? Дин заговорил о сексе.
секса.
пластмассовые скелеты и думают, что это то, что надо.
это сделать?
него такое заманчивое название - "Привет из рая". Капля на стакан воды, и
ты - в раю. Можно даже прогуляться с ангелом.
человек. Люди мне надоели. Я не хочу на них смотреть.
какой-то праздник. Между прочим, болтают, что ее Диксон кого-то убил. Тебе
бы, Дин, не мешало познакомиться с ним.
границами смысла. Изабель. И игра на окончаниях слов. Бель. Ель. Ль.
Пустота. Ничто и все. Как красиво. Правда, Эсс?
- Там собираются любопытные экземпляры. Может, пойдем?
под наблюдением полиции. Ему было бы неприятно...
спине мурашки. А?
говорила об ангеле.
Дин не может.
состоянии подсыпать яду в бокал. А вот убить руками...
понимаешь?
лицо...
хлопнула его по руке. Бутылка покатилась по ковру. Лиззи пискнула. Дин,
покачиваясь, пошел на Эсс. Та отступила. Дин сделал еще шаг, зацепился
ногой за ковер и упал, бормоча проклятия. Эсс засмеялась и, схватив с
кресла плед, бросила его на Дина. Тот поворочался недолго и затих. Эсс
обернулась к Лиззи.
Должно же это когда-нибудь кончиться?
Ты ничегошеньки не понимаешь.
настоящие мужчины там, Лиззи, - она кивнула на окно. - Они ходят по
улицам, ласкают своих женщин и убивают... Ах, Лиззи! Может быть, сейчас
какой-нибудь из них проходит мимо нашего дома. Его палец лежит на
спусковом крючке пистолета. Или его рука сжимает рукоять ножа. Он идет,
чтобы убить...






Посняков Андрей
Афанасьев Роман
Шилова Юлия
Орлов Алекс
Свержин Владимир
Посняков Андрей