быть, казалась ужасно примитивной; они привыкли к более совершенной
технике, когда голосующие вставляют в аппарат карточку и нажимают кнопки,
а в центральном компьютере в это время накапливаются данные. У нас же на
Аркадии все делается по старинке.
от возможного пересчета. Листы распечаток передали на возвышение председа-
телю счетной комиссии. Я увидел Алтею Гант - грозную, как туча. Она
нависла над плечом председателя, желая первой увидеть результат.
постаревший и беспомощный.
Организейшн". Голоса, поданные "за", составили...
минут, все начали расходиться. Я тоже засунул пластинку приемника в карман
и вышел в ясный день.
появился космопорт.
Казалось, они ждали лишь результатов референдума, чтобы с грохотом
двинуться на камеры, как стадо слонов. Их, наверное, были сотни.
6
Аркадия вроде бы разрядила обстановку. Сначала два-три дня вообще ничего
не происходило, если не считать прибытия запоздавшего рыбного грузовика.
Заканчивая отделку "Легкой леди", я наблюдал, как Верной Трейл руководит
на причале погрузкой замороженной рыбы, и почти физически ощутил, что
напряжение спадает. В то же утро траулеры снялись с якорей и вновь поплыли
вниз по Дельте.
наткнулся на него в "Клубе", где он разговаривал с Чилем Каа.
этому парню выпивку, и вскоре понял почему.
встречал. Мы подружились прямо мгновенно, несмотря на неловкость,
возникшую, когда он сообщил, что является местным представителем
Организации. Он нисколько не походил на бюрократа. Бар начал заполняться,
и на Синглтона обрушился град вопросов, причем даже на самые глупые он
отвечал вежливо и доброжелательно.
хедерингтоновские удостоверения личности - но даже эту рискованную
операцию он провел успешно.
разглядывая маленькую пластиковую карточку со своим именем и каким-то
номером.
имена.
Организации на них больше всего походят кредитные карточки. Мы используем
их вместо денег - так гораздо проще. Во всех магазинах на Аркадии
установят кассовые машины. Когда вы что-нибудь покупаете, то просто
вставляете карточку в машину, продавец набирает наименование и цену
покупки на клавиатуре, вы забираете карточку и уходите. Ваш счет будет
вестись в Центральном отделении Банка Вселенной. Короче, вы можете забыть,
к чертям, о наличности, а в конце каждого месяца будете получать полный
перечень покупок.
облегчением. Мы поняли, что теперь он будет главным в поселке, хотя прямо
речь об этом не заходила.
Вселенной, а обычные банкноты вообще больше не попадали в руки, поскольку
банк отозвал всю наличность и объявил, что отныне она не является законным
средством платежей.
Он созвал собрание и зачитал список в приятном неформальном стиле, отвечая
на вопросы и давая пояснения по ходу дела.
постройку судов. Это значит, что вы, как и большинство людей в поселке,
продолжаете заниматься своим делом. Я сообщил Организации, что на конец
недели у вас намечено важное испытание, и вам разрешили сохранить прибыль
- или, разумеется, понести потери - еще в течение месяца, а уж потом вас
переведут на стандартную шкалу оплаты. Неплохо, а?
испытание пройдет успешно и поступят заказы, я, возможно, отложу деньжат,
прежде чем попасть в лапы Организации. И, в любом случае, они не
собирались отбирать мой бизнес - это уж точно. Мне разрешалось вести его
за счет прибыли, а через пять лет распоряжаться накопленным капиталом.
предписали очистить большой участок к востоку от фермы Кли-о-По. У нашего
инопланетянина дрогнули пеки, когда он услышал, что Организация собирается
хозяйничать прямо у него под боком. Хоть бы землю у пего по крайней мере
не отчуждали - пока...
еще сохраняю земные вкусы, во всяком случае не решаюсь самостоятельно
готовить более экзотические блюда, - когда за окном послышался шум машины,
и звук хлопнувшей шикарной дверцы возвестил о прибытии Баркера. Я поспешно
глотнул скотча, снял сковородку с плиты, выглянул в окно и успел увидеть
две макушки.
воротничком.
будто я нуждаюсь в бритье и выпивке, и открыл дверь.
маячила громоздкая фигура Баркера.
- Кев, неужели я чую мясо? Это хорошо. Черт, да ты тут вроде выпиваешь. А
как же мы?
приступа.
всевозможное барахло из мастерской, оказавшееся в комнате: я забыл вынести
промасленный мешок со скобами в углу, поршень на каминной полке, якорь под
столом.
смотрел и смотрел в них, забыв, какой бардак у меня в доме, забыв обо всем
на свете, желая только смотреть в эти глаза...
- а я собираюсь выпить. Черт побери, я вел машину от самого Инчтауна...
оборочкой вокруг шеи. Золотистые волосы спускались до плеч. Мне трудно
было бы дать точное описание, потому что ее окружала эмоциональная дымка,
затуманивающая мои глаза. Она посмотрела на меня ответным долгим взглядом
и улыбнулась самыми краешками губ.
ничего не случилось, что мы - три самых обычных человека, обсуждающих
деловое соглашение. Я рассказал Сюзанне о мастерской, о поселке и об
истории Риверсайда - насколько я ее знал - и немного пришел в себя. Однако
Мортимор Баркер периодически насмешливо поглядывал на меня, а Сюзанна
старалась не слишком часто встречаться со мной взглядом.
конференцию.
Через час церемония. Мы должны подготовиться. Сюзанне нужно переодеться. -
Он подошел к окну и посмотрел на причал. - Народ уже собрался. - Он
распахнул дверь спальни; к счастью, кровать я застелил. - Мисс Линкольн,
заходите, переодевайтесь.