было спорить с ним. Но если этим проклятым колодцем интересуется такой
человек, как вы, профессор, тогда совсем другое дело. Не так ли, Мартин?
настороже. Брэггс улыбнулся я промолчал.
начнем с конца, а потом уже вернемся к началу. Итак, во что обойдется
проект? Я хочу сказать: сколько будет стоить экспедиция, если не считать
расходов на дорогу и экипировку?
Глава 2. ПОСЛАНИЕ РИЧАРДА ФОКСА
сумму, которую назовет профессор, но, услышав его ответ, поднял голову и
посмотрел сначала на него, потом на меня, и опять перевел взгляд на ученого.
заполнен грязью. Разве не следует очистить его перед тем, как спускаться?
Или вы полагаете, что нужно вырыть другой колодец?
разговор:
так поняли друг друга. Вы собираетесь спуститься на дно колодца без всякого
оборудования и без каких бы то ни было усилий. Это вы хотите сказать?
невозмутимо повторил Брэггс, надевая очки. -- Если мои расчеты верны и если,
-- добавил он, слегка улыбнувшись, -- мне будет сопутствовать удача, я
спущусь на дно колодца без всего этого.
снова снял очки и объяснил:
осторожно переспросил:
колодца?
конечно, не того, кто велел вырыть этот колодец, а другого человека, который
ничего не рыл, но добрался до... -- Он умолк на полуслове, а затем с улыбкой
добавил: -- Думаю, будет лучше, если мы вернемся к самому началу.
потертый кожаный портфель, лежавший у него на коленях, продолжал:
того, я даже не имел представления о его существовании. Я понимаю, что это
весьма предосудительно для ученого, -- добавил он как бы извиняясь, -- но
мои научные интересы чаще приводили меня в Европу, чем в Америку. И лишь
совершенно случайно -- тут он извлек из портфеля аккуратно сложенный вдвое
лист бумаги, -- я узнал об этом острове. Это произошло в Национальном архиве
города Симансак в Испании.
королевства. А вы знаете, что в течение трех столетий испанцы жестоко
охотились за пиратами в Атлантическом океане... Бумаги, которые я обнаружил,
как раз упоминают об одном английском пирате, захваченном в 1702 году и
повешенном на следующий год в Кадиксе. Это некий Ричард Фокс, корсар средней
руки, насколько я понял. Так вот, -- -- продолжал Брэггс, разворачивая лист,
-- бумаги Фокса оказались Бог весть каким образом в одном пакете с
наполеоновскими документами... Я достал их и уже хотел было засунуть обратно
в конверт, как вдруг меня удивили вот эти слова... "Описание блока". Эти два
слова были помещены вроде заголовка над длинной страницей текста...
Смотрите, -- он протянул мне лист. -- Это ксерокопия... Видите? "Описание
блока". Я ничего не понимаю в морском деле, -- продолжал профессор, пока мы
со Спленнервилем молча рассматривали бумагу, испещренную грубыми и неровными
строчками, -- но я знаю, что блок -- это всего-навсего простой ролик и
ничего больше. Мне показалось странным, что понадобилось столько слов для
его описания. А вам, -- спросил он, -- разве не показалось бы это странным?
все это внимание, это действительно кажется странным. А вообще-то мне бы и в
голову не пришло... А тебе, Мартин?
-- В тот момент у меня было очень много неотложной работы, но я все же решил
познакомиться с бумагой. Что же такого интересного было в этом самом блоке?
Так я выяснил, что Фокс имел в виду не просто блок вообще, а совершенно
конкретный блок, -- тут Брэггс прочитал -- "повешенный мною, Ричардом
Фоксом, на суку высокого дерева на острове Оук 7 ноября 1701 года, и да
поможет нам Бог, и примет бедный Оливер, и да будет так".
Спленнервиль.
говоря, ничего не понял, но мне показалось, что написана она очень
возбужденным человеком... Короче говоря... -- продолжал Брэггс, надевая
очки, -- я вложил этот лист обратно в конверт и продолжал работу. И не
вспоминал о нем до тех пор, пока два месяца спустя не прочитал в "Дейли
Монитор" вашу статью о гибели Роберта Ресталла и о колодце на острове Оук.
Кстати, примите мои комплименты, господин Купер, ваша статья превосходна.
спасибо...
Ричарда Фокса и описание блока. А потом?
помолчал, взглянул на нас, и я заметил в его глазах некоторую тревогу, почти
что страх.
некоторого колебания ответил:
повешенного мною, Ричардом Фоксом, на высоком дереве на острове Оук 7 ноября
1701 года, и поможет нам Бог, и примет бедный ОЛИВЕР, и да будет так. Остров
имеет координаты 44 градуса северной широты и 66 градусов западной долготы.
Сильный южный ветер. Ануби, Джордж ранен и умирает от удара саблей в шею,
Мерсье с воспалением легких. Ричард Фокс, ОЛИВЕР Лемб, капитаны. Сильный
восточный ветер. Имеем то, что имеем. Дерево высокое, с наклоном на север,
высотой в 25 пядей, примерно. Блок деревянный из тонкого дуба, приобретенный
в Бресте в 1699 году. Во время сражения 10 числа прошедшего месяца в него
попала пуля, и я снял его, и это было на рейде Пенсильвании, чтобы поместить
сюда. В блок вбиты железный гвоздь, три медных и один латунный. Веревка,
проходя по желобу, закрывает сначала медные гвозди, потом латунный. Масштаб
один к ста. Пуля, попавшая в блок, расщепила дерево, и там, где имеется эта
расщелина, как бы находится дерево, и пусть будет так. ОЛИВЕР".
трижды, и у меня возникло ощущение, когда я читая запаску, будто это
какой-то призыв, крик о помощи. Конечно, это не подпись: это написано Фоксом
точно так же, как и остальной текст. -- И профессор продолжал чтение: -- "Мы
спустились гораздо ниже любой пропорции блока. Был день Господен 7 ноября
1701 года, и мы спустились. Мы искали воду для Джорджа. Было 7 ноября и
оставалось 18 минут до полного захода солнца, и да поможет Господь нам,
грешникам. Из-за ожога не могу больше писать четко. Однако никто мне не
верит, и все считают, что это черный порох. Камень не походил на черный
порох и не горел огнем, иначе я не взял бы его! Мы спустились на пропорцию,
которую я могу указать. Да помогут мне Бог и ангелы, и да будет так. Дверь
оказалась очень старой. ОЛИВЕР хотел открыть ее и открыл. В блоке есть
медный гвоздь, и идя по четырем точкам с половиной, глядя на солнце, думаю,
найдем выход. Но не всегда. ОЛИВЕР, ОЛИВЕР. Когда я обжегся, то отбросил
камень и позвал на помощь. Наверное, это был какой-нибудь злой дух (да
поможет мне и сбережет меня Господь Бог, и да будет так), который коснулся
меня. ОЛИВЕР открыл дверь, я позвал и поднялся. Дверь! В дни Господни 8, 9,
10 и 11 ноября я искал выход за 18 минут до полного захода солнца и раньше,
но не нашел. Место было однако это. ОЛИВЕР. Да поможет и спасет меня Бог и
даст мне место на небе возле своих ангелов и святых, пусть поместит меня в
их сонме за мой ожог, из-за которого я страдаю, и, сжалившись надо мной, и
да будет так. Ричард. Ричард Фокс. Ричард. Пишу скверно. Ветер больше не
восточный. Вода на борту. Джордж похоронен. Оставил ОЛИВЕРУ необходимое:
порох, рыбу, ром, пули и его вещи по нашему обычаю. Ануби, Мерсье, Ричард
Фокс, капитан".
наступившей вслед за чтением, слышен был только размеренный стук маятника
напольных часов, стоявших возле письменного стола.






Мичурин Артем
Маккарти Кормак
Перумов Ник
Шилова Юлия
Доценко Виктор
Акунин Борис