read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Карсон посмотрел на восторженное лицо Бена - да, еще не очень хорошо
знает он этого ненормального. Маллинз обсуждал потери собственного отряда с
такой простотой, будто речь шла о сбитых в игре кеглях. А потом агент
неожиданно спросил: - Так вы гиптуккеры?
Люди - "барсуки" переглянулись, затем Шило, как самый старший, сказал: -
Нет, мы хозяева долины.
- А что это значит? - снова спросил Маллинз, еще незнакомый со здешними
обычаями.
- Мы живет в соляных долинах и помогаем гиптуккерами перегонять скот, -
добавил Майк.
- Я тоже интересуюсь туками, - перехватывая у Маллинза инициативу, заявил
Карсон.
- Да? - обрадовался Майк. - А вы что же - покупаете или продаете?.. Вы с
юга?
- Нет, мы приезжие! - не ко времени влез Маллинз, и Кит ткнул его под
столом ногой.
- Да, мы вообще не с Малибу.
- Значит, вы покупатели, - тут же определил Майк. - Как вас зовут?
- Ах да! - спохватился Кит. - Я Кит Карсон, а это Бен Маллинз.
- А меня зовут Майк. Моих друзей - Гвинет и Шило.
- Шило - это круто, - не удержался Маллинз и снова получил ногой под
столом.
- Давайте же приступим к угощению, господа. А то все остынет! - призвал
Карсон и, подавая пример, начал есть ложечкой фруктовый мусс.
Остальные взялись за мясо и несколько минут угощались молча, лишь время
от времени обмениваясь впечатлениями от блюд. "Барсуки" ели споро, но
вилками почти не пользовались, предпочитая действовать пальцами и вытирать
их о салфетки.
Маллинз налил всем вина и объявил тост - "за дружбу". Вино было хорошее,
и все выпили с удовольствием, а самый юный разбойник, пригнувшись к столу,
спросил: - Не желаете ли купить тысячу туков, мистер Карсон. Туки свежие,
только что с перегона.
- Тысячу? - переспросил Кит, на ходу обдумывая предложение.
- Да.
- По какой цене?
- Триста пятьдесят кредитов за голову. Кит пожал плечами, пошевелил
бровями и выдал встречное предложение: - А как насчет десяти тысяч туков?
- Легко, мистер Карсон. Дело времени...
- Ну, это ты загнул, - поправил молодого разбойника Шило, однако тот
ответил ему таким взглядом, что старший товарищ стушевался.
- Повторяю, мистер Карсон, и десять тысяч, и двадцать, и вообще все
поголовье туков на Малибу. Вернее почти все.
- Почему "почти"?.. - подался вперед Кит. Он уже начал загораться от
нарисованных этим мальчишкой перспектив. Впрочем, это могло оказаться
пустышкой и враньем подвыпившего юнца, однако что-то заставляло Карсона
относиться к этим словам серьезно.
- Почти, потому что мне неизвестна ситуация на юге, сэр.
Все помолчали. Шило и Гвинет выглядели озадаченными, а Маллинз, напротив,
излучал неподдельную радость.
- Давайте выпьем еще, - предложил он и, не дождавшись ответа, снова
разлил вино, - За дружбу, - и первым осушил бокал.
- За дружбу, - согласно повторили разбойники и тоже выпили.
Выпил и Кит Карсон.
"А может быть, они не такие уж плохие ребята?" - подумал он под действием
опьяняющего и изысканного вкуса дорогого вина.
- Я бы подумал о покупке туков, мистер... э-э...
- Баварски, - подсказали ему.
- Да, мистер Баварски. Я бы подумал, если бы имел возможность тут же
вводить животных в бизнес. То есть...
- То есть заставлять их давать молоко и получать мальзиву.
- О да, - кивнул Кит и улыбнулся. Этот малолетний преступник определенно
был очень смышлен.
- Может быть, вы хотите найти человека, который организует для вас это
производство? - заплетающимся языком уточнил Майк. Его не привыкший к
алкоголю организм таял, превращаясь в манную кашу, однако это расслабление
давало Майку ощущение какой-то необыкновенной текучести и податливости
всего, что было вокруг. О, он способен на многое.
- Я хотел бы увидеть этого человека, - усмехнулся Карсон, вновь обретая
утраченную было смелость.
- Этот человек перед вами, мистер Карсон, - заявил Майк, хвастливо ударяя
себя в грудь.
"А может, и впрямь это он? - снова подумалось Киту. - Может, вся операция
и в самом деле окажется такой простой. Я нахожу человека, и он совершает все
необходимое, а я только стригу купоны".
65
Через полчаса Карсон и Маллинз ушли. Перед этим Кит позвал официанта и
потребовал, чтобы все счета его новых друзей принесли ему в номер.
Майк и оба его товарища нисколько не возражали., решив, что такова
городская традиция. Забылось даже то, что в них целились из автоматов и
пришлось пустить в ход оружие.
Между тем еды и напитков оставалось еще много и следовало поискать
туалет. Официант любезно показал дорогу, и Шило с Гвинетом пошли первыми.
Когда же они вернулись, за их столом сидели еще целых три почитателя таланта
непревзойденной стрельбы.
- Познакомьтесь, ребята, - заплетающимся языком представил гостей Майк, -
это мистер Гуго Флангер и... э-э... Бойл Шмайссер и Серж Персоль. Они
поражены твоей, Шило, стрельбой и хотели бы познакомиться.
- Очень приятно, господа, - светским тоном произнес Шило, уже начавший
приспосабливаться к новой для него городской реальности. Он интуитивно
чувствовал, что Майк ведет правильную игру.
- Чем занимаетесь, мистер Флангер? - с ходу спросил Гвинет, определив
главного.
- Я инженер-геолог, господа, - отозвался Флангер каким-то грустным
голосом. - А вот Серж Персоль интересуется вашей манерой стрельбы. Он
потерял несколько своих бойцов, но все же хотел бы уточнить некоторые
детали...
- А какую роль в вашей команде играет мистер Шмайссер? - не сдавался
Гвинет, получая удовольствие от произношения такой сложной фамилии.
- Я консультант, господа, - тут же отозвался Шмайссер. - Консультант по
общим вопросам.
- Я вижу, выопять заменили все угощения, - сказал Шило. - Но я не против.
Может быть, выпьем за дружбу?
- Мне уже хватит, - сказал Майк, реально оценивая свои возможности.
- А мне налейте, - грустно произнес мистер Флангер. - За дружбу я выпью.
В этот момент на сцене снова появились музыканты. Они что-то проговорили
в микрофон, и несколько человек зааплодировали. Майк тоже захлопал,
посчитав, что выглядеть неотесанным деревенщиной в таком месте нехорошо.
- За дружбу, - провозгласил тост Гвинет, и все, за исключением Майка,
выпили.
- Послушайте, а чего вы сцепились с этими парнями, которые покупают
туков? - неожиданно задал вопрос Шило. - Мы только что с ними выпивали -
хорошие ребята. И чего вы не поделили?
- Они хотят наши бассейны, - коротко пояснил Гуго Флангер.
- Какие бассейны? - тут же заинтересовался Майк.
- Угольные.
- Ты слишком много говоришь, Гуго, - одернул его Шмайссер.
- Извини, - согласился Флангер, - давайте лучше снова выпьем за дружбу.
И они снова выпили, однако теперь Гвинет с Шилом тоже пропустили тост.
Жизнь в долине приучила их помнить о необходимости различать мушку пистолета
- иначе конец.
Через какое-то время, когда музыканты спели все свои песни, обнаружилось,
что трое гостей "барсуков" совсем пьяненькие.
Оттаявший боевик Серж требовал подробно рассказать о методах
прицеливания, и Шило с удовольствием отвечал на его вопросы. Шмайссер угрюмо
смотрел на бутылки и бурчал что-то о мести за друга Депо, а Флангер
неожиданно пригласил Майка потанцевать.
- Но тут все танцуют только с женщинами, - заметил наблюдательный Майк.
- Тогда просто поговорим. А то на душе, знаешь... - и Флангер ухватил
себя за горло, иллюстрируя свое теперешнее состояние.
- Хорошо, - согласился Майк. Он решил пообщаться с Гуго, не ожидая,
впрочем, никакой выгоды. Туки - это да, Майк прекрасно понимал, как из этого
получаются деньги, а вот угольные бассейны никак не ассоциировались у него с
достатком и материальным благополучием.
- Мы с тобою незнакомы, - произнес Гуго доверительным тоном, когда они
уперлись в барную стойку.
- Теперь знакомы, мистер Флангер, - напомнил Майк.
- Да, - вынужденно согласился тот, - но не настолько, чтобы я тебя
боялся.
- Конечно, сэр, - кивнул Майк, отмечая, что мистер Флангер выпил слишком
много.
- Ты мне нравишься, потому что еще молодой, - продолжал Гуго, тыча
пальцем в грудь собеседника, - у тебя все впереди, и вообще - ты еще не
превратился в настоящую сволочь... Вон у тебя на куртке зверюшка нарисована,
значит, ты любишь животных... Ты, вообще, золотой парень. Дай я тебя
поцелую. - С этими словами Гуго облобызал Майка и, повернувшись к бармену,
воскликнул: - Официант, горячего!
- Одну минуту, сэр, - отозвался тот и поставил на стойку пару вазочек с
орехами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [ 43 ] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.