говорить! - восторженно произнесла Биргит.
зажигать его увядшее либидо.
старого похотливого козла.
ступеньки запасного выхода
ее воздыханий. Несмотря на то что он стоял слишком далеко, Лефлер сразу
узнал его. Это был Пьезо Бах, нынешняя знаменитость театра "Глобус", в
полицейских сводках чаще именуемый "Артистом".
разбитой мордой не приволакивали патрульные бригады. Артиста умывали,
оказывали первую помощь и возвращали его влиятельным почитательницам,
которые непременно появлялись в участке, едва за их кумиром захлопывалась
тюремная дверь.
театральном жесте. - Как же я рад вас видеть!
Баха.
церемонно поцеловал ей руку.
истинного искусства?
Леонора спрятала бумажку в карман и, не прощаясь, пошла прочь.
Бах запланировал Биргит на сегодняшний вечер, а его помощница - Леонора,
стерегла девушку, пока он смывал грим и приводил себя в порядок.
забирались под жакет крошке Биргит. Лефлер опустил глаза и погладил рукоятку
пистолета. Желание пристрелить Артиста было очень велико.
конец, с женатым мужчиной. Тогда бы Рино отступил и отправился домой, но
оставлять девушку с этим слюнявым старикашкой он не хотел.
Честно говоря, я здорово устал. Массы бесконечно кричали мне "бис", и
совестно было не порадовать их снова и снова... Оттого и затянулся
спектакль.
задумчиво: - Мама дома, дома мама... Ну ладно, тогда поехали в "Лукбулл",
ведь ты совершеннолетняя?
возбудившийся Бах. - Там с парадной стороны стоят мои почитатели! Если они
меня поймают, считай, что вечер уничтожен, понимаешь?
прихватим такси и вперед, к нашему любовному гнездышку...
напряженно соображая, что же ему делать дальше. Если они сейчас сядут в
машину, он ничего уже сделать не сможет. Ну разве что побежит напрямик, мимо
строящегося ресторана, к гостинице "Лукбулл" и организует там засаду. Но
стоит ли это делать, если Биргит сама пойдет со старым Бахом?
пытается спасти не саму Биргит или как там ее зовут, а лишь тот образ,
который он на нее примерил. Образ девушки-мечты, расставаться с которым ох
как не хотелось.
после спектакля зрители, и по улицам пробегали только редкие частные
автомобили, да еще спецфургоны ЕСО, у которых в любое время суток было полно
работы.
даже сейчас, стоит только отвернуться, может утащить Биргит, Лефлеру стало
не по себе. Но выбор был небольшой: следовать за девушкой означало стать
свидетелем того, о чем Рино знать совсем не хотелось, а не следовать за ней
- означало дать похитителям полную свободу. Рино почему-то казалось, что
именно сегодня он обязан сопровождать Биргит повсюду.
Этих машин в городе и его окрестностях было очень много, потому что вся
планета кормилась от экспорта свинины.
было золотой жилой всего Туесе но, и своим экономическим процветанием
планета была обязана этому бизнесу.
Биргит и Пьезо Баха уже не было. Рино расслышал только доносящийся из
темноты стук каблучков и понял, что старый ловелас потащил девушку в
"Лукбулл" прямо через стройку.
чтобы понять - стоит ей идти с мистером Пьезо или лучше возвратиться домой.
познакомила, говорила, что мистер Пьезо очень обходительный джентльмен и
может дать Дженни несколько уроков, поскольку та мечтала о театральной
карьере.
старичков, никакого вреда, - говорила Сандра, хитро улыбаясь.
мистера Пьезо, она надеялась, что у нее все выйдет по-другому.
чем было. Сандра - она ведь со всеми так", - думала Дженни, торопясь на
свидание.
разговоры о театральной жизни, о пьесах популярных авторов, и, конечно же,
мистер Бах должен был послушать выученный Дженни отрывок из пьесы "Нежные
урки".
сообщить о происшествии, и не сделала этого потому, что спешила на встречу с
мистером Бахом. К тому же она почти ничего не запомнила. Только сильный
рывок и чьи-то сильные пальце на горле.
удалось отключить с помощью шокера. Дженни хотела и об этом поговорить с
мистером Бахом, поскольку он казался ей человеком проницательным и,
безусловно, мудрым, однако тот продолжал тянуть ее за руку и что-то бурчал
себе под нос.
оборачиваясь, пошел еще быстрее.
сексуальную энергию, что он просто сходил с ума. И как только они очутились
на территории стройки, Бах понял, что должен получить удовольствие прямо
сейчас.
остановился.
порвешь чулочки, я куплю тебе новые...
Пойдемте назад, в кафе...
Сделай мне это быстро и считай, что ты принята в театр стажером...
плачущим голосом попросила Дженни.
раскачивались из стороны в сторону, то удлиняясь, то укорачиваясь, словно
тянущиеся из темноты руки.
говори мне, что ни разу этого не делала, - это не твоя роль, я же вижу...
попытался идти быстрее, но едва не упал, споткнувшись о брошенный кирпич.
Половина фонарей на стройке не горела, а те, что еще изливали слабый свет,
скрипели на ветру, как несмазанные рессоры.
недостроенного здания, и, напрягая зрение, пошел быстрее.
предмет подпрыгнул, словно мячик, и оказался на вершине сложенных стопкой
бетонных плит.