хитин переводчика-телепата с Галакарасса. Эти маленькие паразиты в диком
виде весьма опасны, поскольку способны внушить носителю все что угодно, но
выращенные и воспитанные в должном почтении и страхе - просто незаменимы.
понимать его.
мелкими брызгами, как поносный воздушный шарик! Ты понял меня, козел
галактический?
тарелкой раздавил мою машину! Да я тебя щас на запчасти разделаю, а то, что
останется, повешу на заднем, дворе! Пущай сохнет!
повредить себе кожу. Лучше положи ее на землю.
абориген.
рассматривать трофей детально. Собственно, он слышал кое-что об аборигенах
этой планеты, однако никогда не держал их в руках. Бигмак, большой любитель
экзотики, как-то привез двоих, но в засушенном виде...
компактной зю-форме. С весьма значительным ограничением физических
возможностей и функций. Впрочем, он знал, на что шел.
теперь лишним, и стал принимать зю-форму. Долгий и болезненный процесс...
остальное волочится, как хвост, как бесполезный груз, отставая на несколько
наносекунд. При этом чем меньшая часть тела остается здесь-и-сейчас, тем
меньше возможностей и сил у нее. В принципе можно превратиться (для
окружающих, разумеется) и в микрофаллического крохля; но толку-то? Любой
подойдет и раздавит.
достаточно нелепо.., но что поделаешь, таков уж здесь господствующий вид...,
так надо, подумал он, иначе просто нельзя...
дом показался ему нелепо большим. Но, возможно, аборигены в своих домах не
только лежат, но и сидят...
навстречу и остановился.
испуг.
одинаковы...
помещение, наткнулся на что-то высокополезное. Сахар. Это был сахар. Бигбаг
почувствовал, как все внутри сжимается. Он не пробовал сахара с тех самых
пор...
случайно оказался в этой точке планеты...
сахару.
стала сыпать сахар в высокий прозрачный цилиндр.
живительный огонь запылал в желудке...
У тебя рожа совсем на бок съехала.
прикрывающей окно, все отражалось не хуже. Он посмотрел на себя.
Действительно, урод. Он попытался поправить отставшую кожу, но - не
получилось. Тогда он собрал излишек на затылке, скрутил жгутом.
на пол.
сахару...
приземления наверняка было немного, но бросать.., нет. Он забрался внутрь,
запустил программу наноремонта. Рано или поздно корабль сможет взлететь. Но
вот вопрос - рано или поздно?
Глава 7
труда не составило. Однако, прочитав надпись на фронтоне, Джеймс Эдвардс
решил, что вышла какая-то накладка: либо адрес липовый, либо его
просто-напросто одурачили. На фронтоне было выбито: "Управление мостов и
туннелей". Но раз он все же сюда пришел, надо довести дело до конца: может,
этот тип, с которым они вчера ужинали, - тайный агент и имеет дурную
привычку назначать встречи в таких вот очаровательных уголках. А что, на
тайного агента он вполне тянет: весь из себя загадочный, и рожа хитрющая,
даром что каменная...
сомнительные делишки и не знает, как выпутаться. А тут ему в баре
подвернулся полицейский, он и ухватился, как за спасательный круг.
туннелей.
произвел на него неизгладимое впечатление одной деталью: правую, если
смотреть от входа, стену занимал громадный, в два человеческих роста
вентилятор. С какой стати архитектору вздумалось засунуть сюда эту
штуковину, было совершенно непонятно. В дальнем конце холла виднелась дверь
лифта.
пожилой мужчина. Судя по всему, это был сторож. Охранником он быть не мог -
возраст не тот, да и комплекция оставляла желать лучшего. Похоже, в
управлении мостов и туннелей туговато с деньгами. Мало того, что посадили у
входа этакую развалину, так даже и на стол ему не расщедрились! Старик
держал в руках комикс. Джеймс чуть присел и вгляделся в название на обложке:
"Люди в черном".
голову.
чувствуя себя полным идиотом.
одна-единственная кнопка. Нажав ее, он в который уже раз уставился на
визитку. Знать бы, что все это означает. Неужели нельзя было объяснить
по-человечески?
спиной. Джеймс резко обернулся, безуспешно стараясь справиться с нарастающим
раздражением. Ну у них тут и порядочки! Предупреждать надо!
столика, стоял плотного сложения чина с бородкой а-ля Гарри Гаррисон, в
черном костюме и белой рубашке с черным галстуком. Наряд был точь-в-точь как
у того хмыря, который всучил Эдвардсу визитку. Не иначе они эти костюмы
закупили оптом на распродаже.
полукруглыми спинками, полого переходившими в некое подобие балдахина над
головой сидящего. Из-за этих спинок кресла сильно смахивали на громадные
птичьи яйца, в которых кому-то вздумалось продолбить сбоку скорлупу и вбить
туда сиденья. Одно кресло пустовало. Остальные шесть занимали ребята в
военной форме, глядевшие на Эдвардса не то чтобы с осуждением, а с
характерным для вояк презрением к штатским: шпак он и есть шпак, что с него
возьмешь... Джеймс подавил желание показать язык и опустился в седьмое
кресло.
лучшие из лучших. Морская пехота, ВВС, рейнджеры, полиция Нью-Йорка...
координацию, наблюдательность, выносливость... Я вижу, вы хотите о чем-то
спросить?
пойму, зачем вообще нас здесь собрали.