приближающуюся землю, теперь уже выглядевшую как половинка маленького мяча.
Макушка у этого мячика светилась. Это означало, что солнце светит достаточно
ярко. Так ярко, что даже на таком расстоянии приборы "Джексона" затемнили
стекла на судне.
в штилевую зыбь Морфея.
***
они приближались, - оно находилось теперь метрах в шестистах-семистах. Он
уже два раза сбавлял скорость, но все равно казалось, что движутся они
слишком быстро. Наступал самый опасный момент операции.
через один из кормовых шлюзов. И если Спирс находится где-то впереди, в
отсеке управления, где он и должен сидеть, вглядываясь в свои проклятые
датчики, то переход с носа на корму займет у него никак не менее минуты.
Судно, конечно, небольшое, но торчать на корме у генерала не было никакого
основания, если только он не ждет, что к нему постучатся какие-нибудь гости.
Это обстоятельство давало им достаточно времени для проникновения на борт.
Относительно достаточно, разумеется.
скафандры, возьмут оружие и вышвырнут Спирса за борт.
на судне в одиночестве. Бюллер, кажется, говорил что-то об этом, но как
знать. Может, рядом какая-нибудь подруга или еще кто похлеще. Надо быть
крайне осмотрительными, даже если проникновение пройдет удачно.
и даже, несмотря на всякие препоны, до сих пор живы. Может, у них есть
бог-хранитель, которому и делать больше нечего, кроме как присматривать за
ними? Или на их долю почему-то выпало везение всего мира? Ничего уже не
узнать и не изменить, остается лишь идти к намеченной цели.
***
что ей совсем не хочется умирать. Ей удавалось избегать смерти десятки раз,
начиная с Рима и до сих пор, а потому девушка была почти уверена, что
постепенно свыклась с мыслью о смерти, подобно тому как ноги, опущенные в
таз с очень горячей водой, через некоторое время перестают чувствовать жар.
Надо только сидеть совершенно неподвижно, и плоть сама справится с
нагрузкой.
слишком участившееся сердцебиение не собирались оставлять девушку. Внутри у
нее все дрожало, рот пересох и... слава Богу, что Уилкс все-таки заставил ее
надеть этот мочеприемник! Казалось, будто сам страх схватил ее и выжимает,
как тряпку. И чем ближе они приближались к "Джексону", тем сильнее
охватывало Билли желание развернуться и удрать обратно. Разумом она
понимала, что они должны это сделать во что бы то ни стало, но какая-то
темная глубокая часть ее существа, не подчиняющаяся сознанию, толкала Билли
на то, чтобы найти какую-нибудь норку и глубоко там зарыться. "Уходи! Убеги!
Спрячься! - кричала она. - Лети! Спеши, пока еще не поздно!"
предприятие, а с другой - панически боялась смерти. Не самой смерти как
таковой, а скорей ее вида. Одно дело - отойти в мир иной в сто десять или
даже сто двадцать лет, окруженной любящей семьей, внуками и правнуками, это
еще ничего. Но быть съеденной безмозглой злобной тварью или навеки болтаться
в космосе - способы не лучшие для расчета с жизнью.
рисковать и, может быть, умереть. Или умереть позже.
***
инженерами в Ласвари, темная земля была затоптана и разрыта колонной пушек
на конной тяге. Сэр Артур обернулся к нему и сказал: "Ну, старина, что ты
думаешь? Сможем ли мы остановить этих кровавых содомитов?" Спирс кивнул. Сэр
Артур еще не был герцогом Веллингтоном - насколько Спирс знал, что-то там
было нечисто, - но он твердо был уверен, что в битве с Синдиа и Бонсли из
клана Маранта индусы потерпят поражение. "Мы остановим их". - "Тогда
начинаем, не так ли?" - И сэр Артур махнул офицерам, с напряжением ждавшим
обещанного сигнала. Загрохотали пушки, заговорили мушкеты. Ах, Боже мой, как
Спирс любил запах пороха на рассвете! Стоны умирающих индусов повисли над
полем битвы. Особенно отличался один в гражданской одежде - он издавал серию
стенаний, переходящих в исступленный визг, затем умолкал, словно для того,
чтобы перевести дыхание, и снова с завидной регулярностью начинал кричать на
одной ноте: "А-а-а! А-а-а! А-а-а!"
его наркотическом сонном тумане этот звук казался бессмысленным. Он протянул
руку и выключил систему тревоги. Потом снова прикрыл глаза, опять втягиваясь
в свой дурман...
билась только одна мысль - общая тревога.
угрожающего, все системы работали нормально. Тогда он кинулся к датчикам. Ни
радар, ни допплер ничего не показали. Только компьютерный бортовой журнал
мог объяснить, в чем дело. Два неких объекта человеческих размеров решили
отдохнуть на корме "Джексона". Быстрая экстраполяция определила, что прибыли
они с "Макартура".
оказались храбрее, чем он предполагал. Странно, Спирсу и в голову никогда не
приходило, что кто-то из его солдат способен на такое...
Проклятый капрал! А поскольку Поувел мертв, то второй объект - девка, что
была с ним и раньше. Удивительно. Если это действительно они, то они живучее
кошек.
не подвергая опасности ценный груз.
Спирс не знал, сколько времени он продремал после сигнала тревоги, но этого
времени им, вероятно, хватило, чтобы пробраться внутрь. Шлюзы, естественно,
не закодированы на то, чтобы не пропускать людей из открытого космоса - кто
же мог ожидать подобных гостей?! Значит, они уже на судне. Надо убить их,
пока они не натворили тут бед...
вооружены, если знают, кто командует этим судном?.. Тогда его запросто могут
пристрелить. Так дело не пойдет. Спирс замер на месте. Нет, ковбойское
лихачество здесь не годится. Эта парочка - настоящие вредители, и так именно
он с ними и расправится.
"Макартур", здесь он контролирует все. Воздух, электричество, даже
гравитацию. Крысы попали в ловушку, только еще не подозревают об этом! Пора
снова включать запись - военным историкам будущего эта сценка понравится.
Глава 28
подняла щиток шлема, как и Уилкс, чтобы разговаривать. Захлопнуть его и
замкнуть вновь было делом секунды.
того, что он не знает о нашем здесь пребывании. Держи карабин наготове.
механических частях карабинов и гранат, должна более или менее предохранять
оружие от перепадов температур, но на всякий случай капрал дал пару
очередей. Нельзя, чтобы эти игрушки отказали в тот момент, когда Спирс
появится, размахивая своей винтовкой.
что и ее товарищ.
знает, что мы здесь, то обязательно как-нибудь на это отреагирует.
пока нас можно будет взять голыми руками.
течение ближайшего часа ничего не произойдет, мы осторожно, очень осторожно
начнем продвигаться вперед.
как стараешься изобразить.
***
этот капрал - как там его? Уаттс? Вэтт? или как? - будучи все-таки вполне
умелым солдатом, не предпринял никаких поспешных действий. Если бы он сам
был на его месте, то несомненно принял бы в расчет, что его появление будет
засечено и враг приготовится к отпору. Как, собственно, и есть на самом