из мягкой кожи, выкрашенной в синий цвет. Тонкие пальцы поблескивали
перстнями, золотой ворот был инкрустирован драгоценными каменьями, из-под
плаща виднелась парчовая мантия, расшитая диковинными фигурами. Лицо
человека было старо и значительно, его обрамляли длинные седые волосы и
борода. В руке незнакомец держал рог, - длинный рог, украшенный золотыми и
серебряными лентами, на которых были вырезаны изображения лесного зверя.
доброты и мудрости. - Даже я не видел его.
послушна его свора. Ты что, служишь ему?
здесь жили люди, и все они хорошо знали мое имя. Я - Волшебник. Двадцать
семь сыновей было у меня. Был у меня и внук. Но теперь остался только я,
Калатин.
вспомнив женщину, виденную им на берегу озера.
погибли мои дети и мой внук. Я сам повинен в их смерти. Они искали то, что
требовалось мне для борьбы с Людьми Льдов. Воин, ты отважно сражался с псами
Кереноса, рука же твоя похожа на руку легендарного божества. Скажи мне, кто
ты?
Ирси. Я из народа вадагов.
в Кэр-Малоде. Эти люди - мои друзья.
не будут чувствовать себя так вольготно.
благодарю за то, что ты увел псов.
раз он послал это. -
Кровь из ран уже не текла, - ее схватило морозом. - Я не мог поразить его
мечом, ты же сделал это просто подув в рог.
пожимая плечами. - Впрочем, "убивает" не совсем точное слово, ибо народ
гулегов и так полумертв. Именно поэтому их так трудно лишить жизни. Первому
сигналу они должны подчиняться беспрекословно. Второй сигнал говорит им о
том, что команда не выполнена. Третий же сигнал убивает их за ослушание. Из
них воспитали настоящих рабов. Звук моего рога слегка отличается от Рога
Кереноса, однако собаки и гулеги их не различают. Они знают одно - третий
сигнал убивает. Вот этот гулег и умер.
служить Фой Мь"р. Больше я о них ничего не знаю.
поляне, собирая дрова для затушенного им костра. Туман к этому времени
совершенно рассеялся.
из другого времени. Из древнего века, из века, которого, - может так
статься, - здесь никогда и не было. Вот вес, что я знаю.
Корума без тени удивления.
призывать сидхов? И этот народ живет в Кэр-Малоде? В это поверить трудно.
обладали достаточной силой. Не будь на то моей воли, у них ничего бы не
вышло.
смертных обладает большими познаниями в магии, похоже, расстраивала его.
испытывал особого доверия к этому человеку, пусть тот и спас ему жизнь.
дней. Мы же за это время успеем уйти отсюда.
жилище, - ответил Калатин улыбаясь. - Оно находится неподалеку отсюда.
в свой синий плащ и сел у костра. Пламя играло на его лице и бороде,
придавая ему зловещий вид. Волшебник повел бровями.
Давненько смертные не повещали ужасный лес Лаара. К счастью, я поспел
вовремя, - псы не успели обглодать твой труп. Без рога в этих краях не выжил
бы и я. Разумеется, порой мне приходится прибегать и к волшебству, - Калатин
усмехнулся. - Вновь пришло время чародейства. А ведь всего несколько лет
тому назад меня считали чудаком, - одни боялись, другие считали безумцем.
"Калатин оставил этот мир и погрузился в оккультные материи", - так говорили
обо мне люди. Что им оккультное? - Калатин захихикал. Смех его был
неприятен. - Мне удалось применить знание древних. На всем этом полуострове
в живых остался только я - волшебник Калатин.
вином и протянул ее Калатину. Без лишних слов тот принял ее, слова Корума
ничуть не задели его.
было несколько жен, двадцать семь сыновей и один внук. О них я и заботился.
Теперь, когда их нет, я забочусь только о себе. Но не суди меня слишком
строго, Сидхи, ты не знаешь, как издевались надо мной люди. Я предвидел
приход Фой Мь"р, но они не обращали внимания на мои предостережения. Я
предлагал людям свою помощь, но они лишь смеялись надо мной. У меня нет
особых оснований для того, чтобы любить смертных. Так же как нет и особых
причин ненавидеть Фой Мь"р.
их.
магических предметов, которые были нужны мне для изучения мистического
знания. Одному или двум из них удалось найти искомое, но, вернувшись домой,
они скончались от ран, полученных в походах. Кое-что нужно мне и сейчас, но,
боюсь, желаниям моим не суждено сбыться...
от тепла заныли раны, полученные в бою. Только теперь он сполна оценил
собственную усталость. Глаза закрывались сами собой.
Сидхи. Теперь ты должен рассказать мне о своем деле.
насторожился.
что мабдены не осмеливаются посещать его, так как страх смерти останавливает
их, третьи говорят... - Корум неожиданно замолк и передернул плечами, -
впрочем, достаточно, В вашем мире предрассудки громоздятся на предрассудках,
- отделять их друг от друга бессмысленно.
знаешь о нем?
даже сами Фей Мь"р боятся посещать его.
почему они так боятся острова?
Фой Мь"р. Смертных же отпугивает не воздух, а чары, от них человек погибает.
услышанные Корумом. Принц погрузился в сон.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В ХИ-БРИСЭЙЛ ПО ВОЛНАМ