местами до пурпурного, черно-зеленый, белый с розовым, слабо-коричневый и
черный.
разделенные на гильдии и касты.
в желтом берете с зелеными кисточками. Рядом стояли коллеги рангом пониже.
Формального преследования не последовало, но свекры тихо обсуждали персону
Фарра между собой.
гостинице для космических туристов. Свекры его не остановили. С этой
минуты Фарр вновь стал вольной птицей, будучи лишь потенциальным объектом
для слежки.
миров здесь было немного: руководство исциков, не запрещая туризм
полностью, чтобы не нарушать договор о Доступности, тем не менее
ухитрялось снизить его до минимума. Фарр пришел было к председателю
"Совета по экспорту", надеясь взять у него интервью, но был вежливо и
непреклонно выставлен секретарем, решившим, что Фарр намерен обсуждать
экспорт низкокачественных Домов. Ничего иного Фарр и не ожидал. Он исходил
все улицы вдоль и поперек, пересек на гондоле лагуну - и на него тратили
время, по крайней мере, три свекра: они тенью следовали за ним по улицам
или следили из стручков на общественных террасах.
острова - на печально-каменистом участке, открытом всем ветрам и всей силе
солнечных лучей. Здесь, в скромных трехстручковых зданиях, стоящих прямо
на корнях и отдаленных друг от друга полосками желтого цвета, жили
представители низших каст. Дома были нейтрально-зеленого цвета, и сверху
пучок крупных листьев бросал на стручки черную тень. Дома эти для экспорта
не предназначались, и Фарр, человек с развитым социальным сознанием,
просто возмутился. Какой стыд! Биллионы землян ютятся в подземельях, когда
из ничего, из зернышка, можно построить целый жилой район! Фарр подошел к
одному из Домов, заглянув под низко висящий стручок. Ветка внезапно
обрушилась, и, не отскочи он вовремя, его бы покалечило. Все же крайний
стручок успел хлопнуть его по голове. Свекр, стоявший в двадцати футах,
медленно приблизился:
чужим. Между нижними кастами, - свекр презрительно сплюнул, - ссоры и
вражда не прекращаются, и присутствие чужих дереву не по вкусу.
рынок. Очень многие нуждаются в жилье, а такие Дома были бы им по карману.
этого?
воспитывать и перевозить не сложнее, чем Дома класса АА, которыми мы
торгуем. Советую впредь не подходить к деревьям слишком близко. Можете
получить серьезные травмы. Дома не столь терпимы к посторонним, как их
обитатели.
сгибающихся под тяжестью фруктов, мимо приземистых кустарников, похожих на
древние растения Земли. Из центра этих кустов росли пучки густо-черных
прутьев десяти футов высотой и диаметром не тоньше дюйма - гладких,
лоснящихся, ровных. Когда Фарр подошел поближе, вмешался свекр.
я не собираюсь причинять им вред. Меня, как ботаника, интересуют ночные
растения вообще.
выращивания вам не принадлежат и, следовательно, не должны вас
интересовать.
любопытстве, - заключил Фарр.
воровстве, присвоении и эксплуатации чужих идей.
многоцветным стручкам, ветвям и стволам города.
лейтенанту и указал на соглядатая, находившегося в нескольких ярдах.
пьет, я чешу нос - он чешет нос...
мысли.
я нанял экипаж.
башмака, с пурпурными парусами и просторной каютой. Вместе с главной
мачтой его вырастили на специальном корабельном дереве-мачте, которая в
оригинале являлась черенком стручка. Переднюю мачту и такелаж изготовляли
отдельно - процесс для исциков такой же неутомительный, как для земных
инженеров-электроников - механическая работа.
тонули за кормой. На некоторых атоллах находились небольшие безлюдные
сады, другие были отданы разведению, упаковке, посадке, почкованию,
прививке, сортировке и отправке Домов.
слежка усиливалась, превращаясь в надсмотр за каждым его шагом. Однажды
раздражение гостя возросло настолько, что Фарр едва не сбежал от
стражников.
швартовыми, а остальные убирали паруса, Фарр легко спрыгнул на волнолом с
кормы и направился к берегу. Со злорадной веселостью он услышал за спиной
ропот недовольства.
уходил сплющенный прибоем берег, склоны базальтового кряжа утопали в
зеленой, синей и черной растительности. Это была сцена нерушимого мира и
красоты. Фарр едва удержался, чтобы не броситься вперед и не скрыться от
свекров среди листвы. Увы, свекры были обходительны, но быстры в обращении
со спусковым крючком.
конечности были опоясаны синими лентами с интервалом в шесть дюймов; между
кольцами виднелась мертвенно-бледная кожа. Фарр замедлил шаг. Свобода
кончилась, так и не начавшись.
обычно использовали представители высших каст, и они были для них столь же
привычны, как собственные органы. Фарра лорнировали уже не раз и не было
еще случая, чтобы он при этом не взбесился. Как у любого посетителя Исзма,
как у любого исцика - у него не было выбора: ни укрыться, ни защищаться он
не мог. Радиант в плече сделал его меченым. Теперь он был классифицирован
и доступен всем, кто хотел бы на него взглянуть.
кажется, чем-то обеспокоены?
помахал лорнетом исцик.
Фарр.
двадцать три, уровень настойчивости соответствует четвертому классу...
Здесь есть и другая информация.
Дома на атолле Тинери.
Надеюсь, вы у меня погостите.