read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



фамильярность неизбежно ведет к презрению. Однако Мерикур смотрел дальше.
Фамильярничай не фамильярничай, рядовой состав прекрасно различает плохих
и хороших офицеров, и никакими штучками его не проведешь. А кроме того,
как же командовать людьми, сводя все отношения с ними только к уставу?
- Спасибо, Нолте. Мне здесь нравится.
Нолте провела его в шахту лифта, поставила баул на палубу и нажала на
кнопку "Б".
- Прошу прощения за то, как вас встретили, сэр. Обычно у нас на борту
действует четкий распорядок, но сенатор и его свита поднялись на корабль
всего полчаса назад, и у нас сейчас здесь легкая суматоха.
Платформа плавно остановилась.
- Сюда, сэр.
Мерикур следовал за Нолте по мерцающему коридору и обдумывал ее слова.
Если Нолте была типичным экземпляром здешнего служаки, то настроен экипаж
хорошо, что, несмотря на оказанный ему прием, говорило в пользу командира.
Это женщина по имени Ямагучи, если он правильно помнил. Ясно также, что
Виндзор и его свита полностью нарушили военный распорядок на борту
"Бремертона". Это придется исправлять.
- Ваши флагманские апартаменты, сэр.
Мерикур переступил через порог и оказался в просторной каюте. Но как бы
она ни была просторна, огромная груда багажа, сваленная в самом центре,
значительно уменьшала ее размеры.
Он взглянул на Нолте. Та покачала головой и сказана:
- Это номер четыре на палубе "Б", как и сказал младший лейтенант, сэр.
Мерикур кивнул и, обогнув груду багажа, подошел к люку, который вел в
смежное помещение. Едва он просунул туда голову, как увидел округлые
ягодицы, гладкую спину и копну волос. Ошарашенный, он не мог вымолвить ни
слова.
В то же самое мгновение женщина заметила его и встала, повернулась к
нему лицом и уперлась руками в свои бедра. Ее красота поразила его, почти
как ударила. Длинные каштановые волосы, спадая, обрамляли овальное лицо.
Груди у женщины были маленькие и упругие. Белая кожа, прекрасный живот,
темный курчавый треугольник между длинных стройных ног...
- Генерал Мерикур, полагаю?
Он тупо кивнул.
Она кивнула в ответ, как если бы он подтвердил ее самые худшие
опасения. Ее тон был спокойным, но ледяным.
- Я вижу. Офицер, но не джентльмен. Что ж, мы пока еще не состоим в
браке, генерал, поэтому я предлагаю вам выйти и проинспектировать вашу
собственность после, когда будем женаты!
Она ткнула пальцем в кнопку, и крышка люка захлопнулась перед самым
носом Мерикура.
Униженный и разозленный, Мерикур выскочил из каюты и понесся вдоль по
коридору. Завтра и эта история тоже будет известна всему кораблю.
Инстинктивно Мерикур направился на мостик. Может, там он придет в себя.
Изумленные члены экипажа разбегались при виде нового командующего силами
Скопления, который вышагивал по переходам и взбирался по трапам.
Когда Мерикур достиг мостика, гнев его уже немного поутих. Он был все
еще на взводе и был готов излить раздражение на любого, кто даст для этого
хотя бы малейший повод.
Например, на командира корабля, который - или которая - не находился
там, где следовало.
На свое счастье, капитан третьего ранга Ямагучи появилась на мостике
лишь на несколько секунд раньше его и знала, что настроение у Мерикура
было неважное. Полански ей уже отрапортовал, как генерал поставил всех на
место. Прием Мерикура на борту, или вернее, отсутствие такового,
представлял собой серьезное нарушение военного этикета.
Все началось с того, что вахтенный офицер принял шаттл Мерикура за
лихтер снабжения. Когда он осознал свой промах и доложил Ямагучи, было
слишком поздно, Мерикур уже находился на борту. Не имело значения, что
шаттл и был лихтером снабжения, который послали за генералом в самый
последний момент, и что пилот, видимо, сам не понял, чем управляет -
пассажирским катером или грузовым баркасом.
Это была глупая ошибка, которая, однако, могла серьезно повредить
капитану - если бы Мерикур этого захотел. Фактически, если Мерикур на
самом деле рассердится, он отстранит ее от командования и спишет с корабля
и уберет к чертовой матери на ближайшую планету на том же самом шаттле,
который его сюда и доставил.
Она могла свалить всю вину на вахтенного офицера, и так поступили бы
многие командиры, но это было не в стиле Ямагучи. "Сердечный" разговор с
вахтенным с глазу на глаз будет позже.
Если она еще будет тогда командовать. Она от всей души желала сенатору
провалиться в преисподнюю. Видимо, он получил сообщение о приезде генерала
прямо с базы и соизволил проинформировать ее, как и младшего лейтенанта,
уже после того, как командующий силами Скопления прибыл на борт.
А пока она старалась исправить положение как могла:
- На мостике, смирно!
Те члены экипажа, кто стоял, вытянулись по стойке "смирно", те, кто
сидел - застыли на своих местах.
Как бывший флотский офицер, Мерикур знал: на стационарной орбите опасно
давать экипажу мостика команду "смирно", но он понимал, что пыталась
сделать Ямагучи. Она отдавала дань тому уважению, в котором ему было
отказано по прибытии на борт, и одновременно демонстрировала выучку своей
команды.
Смысл был ясен, но экипаж мостика должен делать свою работу.
- Вольно. Благодарю, капитан.
Рост Ямагучи не превышал полутора метров, но это не мешало ей быть
прекрасным командиром.
- Капитан третьего ранга Мэри Ямагучи, сэр. От своего имени и от имени
команды корабля приношу извинения за мое отсутствие во время вашего
прибытия на борт. Прикажете вызвать старшего помощника?
Мерикур улыбнулся. Ямагучи сама предлагала отстранить ее от
командования. Кто-то оплошал, и она брала ответственность на себя. Он даже
зауважал ее.
- В этом нет необходимости, капитан.
Мерикур заметил, как члены экипажа облегченно вздохнули. Они любили
Ямагучи и стояли за нее горой. И чем дальше - тем сильней.
- Но от чашки кофе я не откажусь.
Несмотря на все усилия казаться бесстрастной, Ямагучи обрадовалась: она
встретила генерала не по уставу и осталась жива.
- Конечно, сэр. Прошу в мою подвахтенную каюту.
Как и на любом крейсере класса "Порт", подвахтенная каюта капитана
находилась на корме мостика. Войдя, Мерикур заметил на стене прозрачный
ящик, заполненный морскими раковинами, и остановился полюбоваться. Еще
одна сторона личности Ямагучи.
- Прелестно.
- Благодарю, сэр. Мое хобби.
Она отдала распоряжения насчет кофе, а Мерикур подошел к креслу. Едва
он сел, как цернианский стюард принес кофе. Как и все церниане, он был
невысок, не выше Ямагучи, и кожу имел оливково-зеленую. Многие люди звали
церниан троллями. Их короткие сплюснутые головы не имели шеи и, казалось,
сливались с туловищем. Черты их лиц на первый взгляд казались грубыми и
безобразными. Только потом человек замечал умный интеллигентный взгляд и
выразительные губы. Подобно большинству церниан, стюард был одет в
короткую куртку и юбку.
Припомнив рассуждения Ритт о возможном конфликте с цернианами, Мерикур
сказал себе: надо выяснить, сколько их находится на борту. Он подул на
кофе и сделал глоток.
- Хороший кофе.
- Благодарю вас, сэр.
Мерикур поймал себя на том, что смотрит в блестящие карие глаза
капитана. Он прекрасно знал, о чем она сейчас думает. Звание Ямагучи -
капитан третьего ранга - было то самое, что у него - вчера. Очевидно, она
прослышала о его скачке в генералы через два звания и хотела выяснить, что
же в нем такое особенное. Он не мог ответить на этот вопрос - ответа он и
сам не знал. Но он мог разъяснить суть вещей.
- Давайте расчистим фарватер, капитан.
- Буду вам очень признательна, сэр.
- Мне понадобится любая помощь, какую смогу найти, чтобы выполнять те
приказы, которые получу. Значит, я должен знать и настроения моих старших
офицеров. Поэтому, когда мы одни, давайте отбросим всю эту чушь - "да,
сэр", "нет, сэр" - и будем просто беседовать. Меня зовут Ансон.
Она широко улыбнулась:
- А мое имя - Мэри.
- Хорошо, - сказал Мерикур. - О'кей, Мэри. В каком состоянии корабль?
Он может дать самый полный ход? И что гораздо важнее - он может принять
бой?
Ямагучи отхлебнула из своей чашки.
- Корабль хорош настолько, насколько вообще может быть хороша любая
посудина двадцатилетней давности, а что касается вашего вопроса, то он
воюет лучше, чем летает. Современные корабли куда быстрее этого.
- Достаточно откровенно. Теперь о сенаторе. Он что, брызжет слюной
из-за того, что я не побежал к нему на полусогнутых?
Ямагучи рассмеялась:
- Нет, слюной он не брызжет, если верить моему лейтенанту, но его глава
администрации, некий тип по имени Тенли, несомненно это делает. Я думаю,
что сенатора такая ситуация скорее забавляет. Как бы то ни было, вы,
вероятно, отыграли у него несколько очков.
- Хорошо. - Мерикур допил кофе. - Я, пожалуй, пойду навещу его. Когда
мы сходим с орбиты?



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.