read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



личного состава. Включить ручное управление орудиями. Всем отсекам -
доложить обстановку.
"Машинное отделение перешло на ручное управление. Потерь нет". -
"Лазарет перешел на вспомогательную систему. Санитарная команда
отправлена". - "Торпедный отсек на ручном управлении, задействованы
резервные компьютеры. Потерь нет".
Так продолжалось до тех пор, пока все подразделения до последнего не
сделали доклада. Капитанский мостик получил самые большие разрушения.
Значительная часть систем автоматического контроля над орудиями крейсера
была уничтожена, несколько дальних радаров - тоже. Не слишком утешительные
новости, но большинство подразделений корабля все еще функционировало, все
отсеки, за исключением камбузной палубы, остались герметичными.
Было странно видеть звезды там, где следовало находиться переборке,
хотя для корабля это роли и не играло. В искусственной гравитации и в
переборках нуждались люди, но не корабль. Благодаря дублирующим системам,
"Бремертон" будет продолжать функционировать в любом случае. Что же
касается экипажа, космические скафандры помогут продержаться часов шесть,
а за это время битва закончится.
Санитарная команда проникла на капитанский мостик через небольшой шлюз,
который отделял его от главного коридора. Санитары унесли раненых.
Оставшиеся на местах члены экипажа были слишком заняты, чтобы обращать на
них внимание. Подсчитывать потери они будут позже. Позже они будут
удивляться, почему убиты не они, а кто-то другой. Позже они напьются и
начнут рассказывать друг другу, как все происходило. Плакать они будут
тоже потом.
А сейчас они находились здесь, и сражение продолжалось. Послышались
радостные возгласы.
Глаза Ямагучи заблестели.
- Истребители докладывают о поражении цели номер один, генерал. Им
удалось всадить торпеду в правую часть машинного отделения. Левые
двигатели остались целы, но вся их мощность идет на поддержание силового
поля.
- Отлично, - произнес Мерикур. - Если цель номер один не может
двигаться, значит, полдела уже сделано. Держите цель под постоянным
обстрелом, но дайте приказ истребителям атаковать цель номер два.
Ямагучи начала выкрикивать короткие команды, а Мерикур принялся
обдумывать следующий шаг. Калбранд находился на борту цели номер два, и до
сих пор от него не было слышно и писка. У него остался единственный
линкор. Так как же надо ему врезать, чтобы он сдался?
- Генерал! Цель номер два пошла на разворот!
Повернувшись к головизору, Мерикур и сам это увидел.
Последний линкор шел в сторону Стрыи. Попытка сесть на планету, когда
ты находишься под атакой, самоубийственна. Да такие корабли и не
предназначены для посадок в атмосфере.
Эти сволочи собираются-таки бомбить планету!
- Прикажите эсминцам атаковать, - сказал Мерикур. - И подведите
"Бремертон" к главному люку линкора.
Бросив свои жестянки в бой, Мерикур лишал транспортные корабли защиты,
но ничего не мог поделать. Во всяком случае, большинство истребителей
Апекса были сбиты, а у остальных осталось слишком мало топлива и
боеприпасов, чтобы они представляли собой серьезную угрозу.
Мерикур страстно молился, чтобы это было действительно так...

Старший механик Бэйнс дал машинам самый полный вперед, и крейсер начал
набирать скорость. Ростом Бэйнс был два метра с лишним, и абордажный крюк
казался игрушкой в его лапах. По кораблю прошел слух, что Мерикур
планирует взять линкор на абордаж, и Бэйнс намеревался поучаствовать в
этом.
Механик ухмыльнулся. Пусть другие пользуются пульсаторами и
пистолетами. Бэйнс твердо верил, что ничто не может сравниться со сталью,
испачканной кровью врага.

На борту "Бремертона" настоящий ад. Во время сближения линкор стрелял
вовсю. Ракета за ракетой долбили силовое поле, прорывались сквозь него и
проделывали в корпусе крейсера огромные дыры. Плазменные заряды превратили
силовое поле "Бремертона" в сплошной сверкающий шар.
В командный пункт шел непрерывный поток сообщений о повреждениях и
потерях.
Самым трудным для Мерикура было вынужденное бездействие, пока Ямагучи
вместе со своим экипажем боролась за корабль, который, судя по всему,
погибал.
Роль Мерикура заключалась в определении стратегии, он должен был
смотреть на общую картину боя, отдавать приказы и затем отходить в
сторону, чтобы не мешать. Он нашел, что это сделать очень трудно.
В какой-то момент - он не заметил, когда именно - рядом с ним появилась
Бетани. Она ничего не сказала. Да в этом и не было необходимости.
Они умрут вместе.
Но вопреки всему, вопреки ракетным ударам и гибели людей, "Бремертон"
выжил.
Мерикур хорошо видел линкор через дыру в корпусе, видел теплообменники,
батареи пульсаторов, видел пушки, все еще изрыгающие смерть.
- Бэйнс говорит, что мы идем на пределе, - спокойно сказала Ямагучи. -
Двигатели теряют мощность.
- Понял, - ответил Мерикур. - Передайте ему, что нам нужен один
последний рывок. Затем швартуйтесь к линкору. Мы идем на абордаж.
Прикажите всему экипажу, чтобы надели на левую руку какие-нибудь боевые
повязки. Не надо помогать противнику и палить друг в дружку.
Ямагучи медленно повернулась к нему, в ее глазах застыл ужас.
- Что? Я полагала, мы собираемся дать залп с близкого расстояния, чтобы
линкор не успел сбить наши торпеды, а затем удираем на полной тяге.
Мерикур тряхнул головой:
- На борту линкора находится Калбранд.
- Да, конечно, - согласилась Ямагучи. - Уничтожив его, мы вынудим
другой линкор сдаться.
- Убийство губернатора Скопления Апекс, - сурово произнес Мерикур, -
непременно будет расценено как мятеж против Пакта - независимо от наших
побудительных причин. Мы идем на абордаж.
- Слушаюсь, сир! - И Ямагучи повторила его команду.
"Бремертон" догнал линкор, и через несколько секунд корабли
соприкоснулись.
Половина двигателей крейсера была выведена из строя. Контакт с линкором
больше напоминал столкновение, чем швартовку. Удар отбросил Мерикура и
Бетани на всю длину страховочных шнуров.
Мерикур ухватился за какой-то поручень и нажал подбородком на клавишу
радиопередатчика. Ему и во сне не могло присниться, что когда-нибудь
придется брать чужой космический корабль на абордаж. Прямо как в старинных
книжках про пиратов!
- Абордажная команда, вперед! - крикнул он. - Прежде всего захватить
машинное отделение! Повторяю - машинное отделение в первую очередь!
Бетани была рядом с ним. Как и он сам, вокруг левого локтя она повязала
белый лоскут. Она перехватила его взгляд и подняла большой палец вверх.
Ему хотелось сказать, как он ее любит, но они были в скафандрах, а это
означало, что его слова услышат и тысячи других людей.
Поэтому он тоже удовлетворился тем, что поднял большие пальцы обеих
рук.
При выключенной гравитации абордажникам пришлось плыть в невесомости к
главному люку, цепляясь за разного рода выступы. Несмотря на множество
народу вокруг, Мерикур знал, что людей вовсе не достаточно для захвата
линкора, чей экипаж превосходил их по численности почти втрое.
Мерикуру нужно было сконцентрировать удар своего отряда в одной точке.
Значит, капитанский мостик побоку, главное - двигатели. Конечно, управляли
линкором с мостика, но без двигателей много не науправляешь, и линкор не
сможет сбросить бомбы на Стрыю.
Когда Мерикур достиг главного шлюза, морские пехотинцы Ямагучи уже
взорвали люк и ворвались внутрь линкора. Последовав за ними, Мерикур
почувствовал, как искусственная гравитация линкора дернула его на пол. Он
повернулся и ухитрился приземлиться на ноги.
Экипаж линкора был занят тем, что отражал атаки истребителей и
эсминцев. Взвод морских пехотинцев, оказавшийся у главного шлюза, понес
большие потери и был быстро опрокинут нападающими.
Морпехи дрались хорошо. Мерикуру было жаль их, но они, сражаясь,
исполняли свой долг.
Но то же самое делал и он. Мерикур закричал, когда его отряд вырвался
из главного шлюза, и побежал в глубь линкора вместе со всеми.
Впереди всех мчался Бэйнс и размахивал острым абордажным крюком. Он
прямо-таки завопил от радости, когда еще один отряд морпехов Апекса вышел
навстречу. Главный коридор линкора - место тесное и отвратительное, тут не
очень-то подерешься. Скафандры лопались, пульсаторы дробили шлемы, тут и
там умирали люди. В шлемофонах раздавались непрерывные крики, возгласы, и
время от времени слышался чей-то предсмертный хрип.
"Слим, берегись, сзади!.. Черт, еле увернулся!" - "Поджарь его,
поджарь, суку!" - "О, Господи, я ранен... у меня пробит скафандр...
а-а-а-а!.."
- Сюда, сэр! - крикнул старший механик. - Я служил на таком же сразу
после училища.
Мерикур уклонился от удара, выстрелил в голову какому-то апексовскому
морпеху и нырнул вслед за Бэйнсом в боковой проход. Слава Богу, что он
принял решение захватить машинное отделение. Чтобы добраться до мостика,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.