вторжения извне. Последним вошел Шилитоу и, закрыв дверь, начал отдавать
приказы. Все действия были продуманы заранее и обговорены с Мейером. Все,
кроме Мака, уже знали, что им следует делать.
жизнеобеспечение. Остальные пусть следуют за мной. Нам надо спасти
пленных. Доктор, можете идти с нами, но только не путайтесь под ногами.
Где-то здесь находились люди-рабы, двести человек. Неизвестно, в каком они
состоянии. Мак с тревогой подумал, что его маленького диагностического
набора будет недостаточно, чтобы справиться с предстоящей задачей. Одно из
основных правил десантников гласило: нельзя чувствовать себя уверенно на
чужом корабле, пока не будет обеспечена хотя бы элементарная безопасность.
Может быть, сейчас оставшиеся в живых хорьки перестали сражаться и
пытаются взорвать собственный корабль. Мак понимал, что заняться пленными
можно будет только после того, как десантники полностью захватят корабль,
а "Красный Шар" сможет подойти вплотную. Иначе его услуги как врача могут
уже не понадобиться. Все военные были вооружены лучевыми ружьями или
пистолетами, а также клинками камуфляжного цвета.
Занатоби глянул на него через свою маску.
используют перчатки в качестве презервативов.
вскоре сообразил, что его разыгрывают.
отвлечься от мрачных мыслей.
мало чего стоят.
переговоры.
покрыт зеркальным материалом, призванным отражать лазерные лучи, а
внутренняя обшивка была матово-черной, для поглощения интенсивного
излучения. В космосе это был самый дешевый способ обезопасить корпус
корабля от случайного повреждения лучом лазера. Пол устилали дорожки, так
что тяжелых шагов десантников было почти не слышно.
пол.
технический отдел.
убиты. Но один гад успел поднять тревогу. Сейчас проверяем, нельзя ли
отключить взрывающий механизм прежде, чем они смогут запустить его с
мостика.
оптимизмом. - Не впускайте никого, кто кажется слишком небритым.
рассчитанные удары по носу, а затем по корме. Ауро понимал, что если
наносить удары в одну точку, халианский корабль может превратиться в
своего рода гигантский волчок. Он не мог позволить себе забыть, что
принимает участие в спасательной операции, но из его башни ему самому все
виделось, как некая видеоигра. На своем компьютере он даже мог посмотреть
данные о числе нанесенных им ударов. Но, к сожалению, если бы халианам
удалось привести в действие свои лазерные орудия, он сам превратился бы в
легкую мишень.
то место на чужом корабле, где должно было находиться бездействующее
орудие, и нажал кнопку. Луч попал точно в цель.
это время по коридору. - Это тебе не учебное стрельбище, Лебарио! - И
словно в ответ на его слова пол впереди задрожал.
рискуют палить из своих лазерных игрушек прямо здесь.
укрылись за металлическими колоннами, готовые встретить врага.
Возможно, среди пленников есть офицер Флота. Воспринимать сигналы мешают
дверь и электронные помехи.
впускать, - проворчал сержант. - Интересно, сколько их?
здесь палить из своих лазеров? Они же не знали, что мы будем штурмовать их
корабль. Эти твари не так предусмотрительны. Может, это - жест отчаяния?
залегший рядом с Шилитоу.
уже вовсю дрались, когда мы явились.
трупы хорьков, лежавшие перед баррикадой, закрывавшей запертую дверь в
противоположной стене. Единственный уцелевший хорек оторопел, увидев
ворвавшихся в комнату десантников Флота. Занатоби, не раздумывая,
выстрелил в него, и звериный предсмертный крик разнесся по коридору.
тело. - Странно, у них, похоже, нет никаких приборов связи. Они были
отрезаны.
убитого халианина.
сержант.
Верди приготовил заряд, чтобы взорвать дверь, и ждал лишь сигнала
командира.
шесть тварей. Мы пытаемся удержать их. Они явно решили свести счеты с
жизнью и изо всех сил рвутся к кнопкам взрывателя корабля.
отделениям, - скомандовал он, - присоединиться к Доккерти, - или мы
превратимся в космическую пыль.
с Джорданом хотим остаться и отыскать-таки этого болвана!
пленных. Мы не знаем, сколько халиан по ту сторону двери, а времени у нас
мало. Он поднял свой пистолет.
помещение за дверью и тут же наткнулись на изуродованные трупы. Лишь через
несколько мгновений пораженный Мак понял, что это трупы хорьков. Один из
них был облачен в медицинский халат. Мак вспомнил, что у халиан тоже
имелись какие-то медики. И тут он заметил, что из глубины темного
помещения за ним кто-то наблюдает. Десантники включили свои нашлемные
фонари. У противоположной стены сгрудились изможденные люди. Этим парням,
похоже, пришлось немало испытать, но они были живы. А это главное.
Пленные, человек двести, смотрели на десантников с не меньшим удивлением,
чем те - на них.
и женщин были забрызганы кровью. Эта комната, вероятно, служила общей
спальней. Нигде не видно ни цепей, ни решеток, обычных на большинстве
рабовладельческих кораблей халиан. Очевидно, хорьки считали свою систему
замков достаточно прочной.
выступая вперед. На его теле болтались лохмотья, некогда бывшие флотской
формой. - Я капитан Поллок. Сначала все было очень погано: ни еды тебе, ни
медицинского обслуживания. Но потом мы поняли, что нас - в десять с лишним
раз больше, чем этих подлецов. Мы составили свой план и напали на них. Мы
смогли бы быстро захватить корабль. - Он старался говорить весело и
непринужденно, но давалось ему это с трудом.
грустным юмором - мы могли бы остаться дома. Впрочем, корабль сейчас
никуда не летит. Двигатели бездействуют.
слышали, что гудеть перестало перед тем, как мы напали на часовых.
пробьют корпус корабля.
поумнее, то пробили бы перегородку и добрались до пульта.