напрасно: когда-нибудь МТНО сможет захватить и доставить в тыл для
изучения пилотируемый человеком корабль Синдиката.
старается захватить оснащение противника, изучить вражескую технику,
пытается сконструировать противосистемы - и никого не волнует, сколько
подчиненных погибнет ради выполнения этой задачи, сколько оружия будет
сожжено.
девяносто вторая рота находилась внутри катера, на огромной скорости
мчащего их к "Хэйгу", когда включилась искусственная гравитация, тело
Гинесса, привязанное за тросик, больше не будет плавать в воздухе,
натыкаясь на раненых и заставляя их стонать от боли. Гинесс не так уж
долго воевал под его командованием, и Инглиш не знал, есть ли у сержанта
семья. Это он выяснит из файла, вставленного в шлем погибшего. И если
семья есть, то сегодня вечером капитану придется сочинять Неуклюжее письмо
с соболезнованиями родным и близким.
перед телом и вручную поднял визор на шлеме.
поразил Гинесса, когда по каким-то причинам отказала защитная система
скафандра. Попав в человеческий глаз, луч лазерной установки увеличивается
в десять тысяч раз и действует, как струя пламени.
едва не вырвало.
человека, которого рота потеряла в бою. Труп красноречиво свидетельствовал
о том, что подстерегало каждого из них.
собственному хриплому голосу в переговорном устройстве. - При
использовании нового оснащения проблема братоубийства выходит из-под
контроля. Защитные системы Гинесса сгорели и перестали действовать. По
этой причине и наступила смерть. Так что это мы убили его, между нами
девочками говоря. Один из нас. Никто конкретно. Нет никакой необходимости
в расследовании. Просто, когда стреляете, наводите винтовку поточнее,
иначе мы понесем больше потерь друг от друга, чем от этих проклятых
роботов.
шлем, вернее, то, что осталось от шлема. На площадке вождения Сойер
сторожил двух разгневанных пилотов, теперь уже вольных лететь, куда им
вздумается.
хотели что-то мне сказать? - У Инглиша, как всегда, был при себе
кинетический пистолет. Правда, капитан питал отвращение к убийству людей.
Но этих двоих, ради спасения собственной шкуры едва не сорвавших операцию,
бросив трех человек на поругание врагу, Инглиш уже не считал за людей. Они
представляли для него какую-то низшую форму жизни.
того чтобы пожаловаться на произвол, съежились и молча отвернулись.
Сойер.
их через переговорную сеть - слишком хлопотное дело. На моем шлеме места
живого не осталось - не знаю, работает ли в нем хоть одно устройство.
повеяло таким же холодом, как от подступающих со всех сторон космических
глубин.
мельком бросил взгляд в иллюминатор за спиной Сойера. Там виднелась
планета под названием Халия. Кто мог подумать, что коммандос придется
защищать чужой форпост? Эта война - полная бессмыслица с самого начала.
местонахождения двадцать первого.
знаешь, сколько у нас раненых. Готов поклясться...
Последнее, что было слышно из того района - это сильный взрыв, а теперь
там глухое молчание в радиусе десяти щелчков диапазона.
слишком тяжелым, и ему пришлось упереться рукой в одно из пилотских
кресел.
двойные операции во время уик-энда. Он напрягал память, стараясь
восстановить последний разговор с Клиари. И сник совсем, вспомнив: ведь он
сам разрешил ей действовать на собственный страх и риск.
предположить, что ей вздумается искать смерти.
- с трудом выдавил он из себя.
энергетической установки и ИКР, которые они использовали. Излучения
неустановленного источника оказалось достаточно, чтобы выбить все,
оказавшееся на его пути, на более низкую орбиту. Помимо всего прочего, мы
лишились в этом районе всех сенсоров, находящихся в воздухе. И по чистому
везению не был сбит ни один пилотируемый людьми корабль.
утешительная новость. На войне везение важнее всего остального, - даже
умения воевать.
которого был получен сигнал бедствия от 121-го и куда затем отправились в
составе спасательной команды Мэннинг и Клиари, Инглиш вначале вообще не
уловил там никаких признаков жизни.
реле связи больше не работали, потому что вышел из строя стационарный
агрегат, а Дельта, переполненный оперативной информацией, пытался
самостоятельно устранить полученные в бою повреждения в своей схеме.
Это был корабль, предназначенный для операций СЕРПА, и когда Сойер пинком
вышиб из кресла второго пилота и сел вместо него за рычаги управления,
Инглиш понял, как многому научились его коммандос с тех пор, как стали
работать на Электронную Разведку.
никогда не добьешься от пилота из другого ведомства таких же результатов,
как от морского пехотинца, непосредственно занятого в операции.
сержантом, а Тоби - лейтенантом, и они вместе собирали хвосты хорьков на
оторочку шуб.
несказанно обрадовался этому приказу - он, наверное, до сих пор сидел в
страхе, что получит пулю за то, что хотел смыться, бросив на обшивке
вражеского корабля троих людей этого бешеного капитана.
молчали сейчас, это совсем не значило, что потом они не будут жаловаться.
Но будь что будет - главное, операция прошла очень успешно для Флота.
Наверняка захваченный у противника корабль уже паркуется на посадочной
площадке "Хэйга".
Диверсионными операциями. Сделай он это раньше, наверняка можно было бы
предотвратить ситуацию, сложившуюся сейчас вокруг 121-й.
разворачивающиеся у него на глазах, на самом деле происходят где-то в едва
различимой дали, за сотни километров отсюда. Он знал, что Сойер пребывает
в таком же состоянии - оно наступает порой во время затяжного боя, когда
организм человека настолько перенапряжен, что может работать или с
удвоенной энергией, или, наоборот, только вполсилы.
предпринять для спасения людей.
поврежденную технику, поэтому занята была лишь часть их мозга, привыкшего
работать в диалоговом режиме со сложнейшей электронной аппаратурой.
забирать энергию из неповрежденной цепи МТНО.
приборы заработали на полную мощность, производя сканирование местности.
Инглиша нисколько не волновало, что их с Сойером тоже могут сбить из
неведомого оружия. Хотя причиненные этим оружием разрушения красноречиво
говорили о случившемся.
камни и грязь.
повернул голову:
его большие глаза как-то по-детски посмотрели на Инглиша.
находился в бункере. Когда Мэннинг и Клиари пролетали на небольшой высоте