АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Ты когда-нибудь душил человека?
Морли укоризненно взглянул на меня: бестактный вопрос.
- Извини. А я вот душил. Мне во время набега поручили придушить
часового. Я тренировался заранее.
- Не похоже на тебя.
- Мне не нравится убивать и никогда не нравилось, но я подумал: если
убить человека придется и если я хочу уцелеть, значит, надо все сделать
как следует.
Морли проворчал что-то. Он был занят осмотром того, что некогда было
лицом, грудью и животом Снэйка.
- Я все разыграл как по нотам. Когда я подошел к нему, парень дремал.
Но очень быстро проснулся и отбросил меня, как тряпичную куклу. Он мне
чуть мозги не вышиб, а ведь я. ни на секунду не отпускал проклятой
веревки. Единственно, что мне удалось, - я не дал парню заорать и
поднять тревогу, а там подоспел кто-то из наших и добил его ножом.
- Ну и что?
- Если ты не сломаешь жертве шею, она будет бороться. Предположим, ей
удастся стряхнуть нападающего и ослабить веревку. Парень увидит тебя,
пусть даже на шее у него эта дьявольская восточная удавка, и тогда
придется его прикончить любым доступным способом - иного выхода нет.
- Ты ведешь к тому, что Снэйк был сильнее убийцы. Как тот часовой .
Я не говорил, что часовой был сильнее меня, но Морли попал в точку.
- Да.
- У кого-то в доме теперь полно синяков и ссадин. Если это кто-то из
домочадцев. - Может быть. Черт побери! Почему мне так не везет?!
- Ты о чем? - Морли считает меня до неприличия везучим.
- Почему убийца не оставил следов? Клочок одежды, пучок волос, хоть
что-нибудь.
- Почему бы ему просто не прийти с повинной? - Морли покачал головой.
- Ты торопишься и не ценишь то, что имеешь. Он оставил нож и удавку.
Куда больше? Я уже рассказывал, какая редкость этот шнурок. А сколько
таких ножей ты видел?
Лезвие ножа было чуть длиннее фута и сделано из полированной стали,
но больше всего меня заинтересовала рукоятка - из черного агата,
гладкая, зато в самом широком месте вычеканены два серебряных двуглавых
Венагетских орла.
- Военный трофей? - предположил Морли.
- Довольно необычный. Из Венагеты. Принадлежал как минимум
полковнику. Да, в гвардии его мог носить командир батальона, а в
регулярных частях - полковник или подполковник.
- Много ли здесь таких ножичков?
- Верно, это уже что-то. Ниточка, пусть и тонкая. - Я взглянул на
Снэйка. - Господи, почему ты ничего не сказал, у тебя же был шанс!
- Гаррет.
Это нам знакомо. Когда Морли кажется, что меня, по его выражению, не
туда заносит, он начинает говорить таким вот предостерегающим тоном. "Не
раскисай, ты же профессионал", - одергивает он. Не терпит он также
упрямства и легкомыслия.
- Я в порядке. Но жалко парня. Я знаю, какую жизнь он прожил. Он не
заслужил подобный конец.
- Пора идти, Гаррет.
- Да.
Пора. А то увязну в переживаниях. Я побрел прочь.
У каждого, как говорится, хватит сил пережить несчастье другого.
Слава Богу, что убит не я.
Глава 18
Морли предложил поискать следы человека, шаги которого мы слышали в
темноте. Я не возражал, но следов мы не нашли.
- Нехорошо, Гаррет.
- Что?
- У меня нехорошее предчувствие. Это не просто интуиция, больше.
Необоснованная уверенность. Я уверен, что дела принимают скверный
оборот.
Словно в подтверждение его слов, донесся крик. Кричали не от боли и
не от страха, хотя и от страха тоже. От этого звука кровь стыла в жилах.
Похоже, кричала женщина, но голову на отсечение я бы не дал. На островах
я слышал, как мужчины кричат женскими голосами.
- Не стой на виду, - велел я Морли и побежал к дому.
Крики не замолкали. Я ворвался в дом. Шум доносился из западного
крыла, с балкона третьего этажа. Я в два прыжка преодолел лестницу, но
наверху замедлил шаги. Мне не хотелось оказаться замешанным в
какое-нибудь очередное злодейство.
Ступени были забрызганы водой и заляпаны чем-то зеленым. Около лампы
лежало нечто, похожее на дохлого слизняка. Я тронул его ногой. Ага,
пиявка. Мне пришлось близко познакомиться с ближайшими родственниками
этой твари в болотах на островах.
Воняло ужасно. Запах тоже был мне знаком по островам. Что, черт
возьми, стряслось?!
Гвалт стоял невообразимый, вопили все, на разные голоса.
- Копьем, копьем его, затолкайте его назад! - кричал Питерс.
- Бог мой, что же это?! - не своим голосом взвизгнул Деллвуд.
Я осторожно поднялся выше и увидел собравшихся на лестничной площадке
мужчин. Двое из них тыкали копьями во что-то, копошащееся на лестнице.
Во что именно, я толком не разглядел. Но подозрение у меня появилось.
Оживший мертвец. Я взял лампу. Мне не хотелось видеть то, что я увидел,
никому не может хотеться, а убийце меньше всего.
Это был труп. Один из погребенных в болоте. В народе их называют
ходячими покойниками - убитые, которые не могут найти покоя, пока не
наказан убийца. Существует миллион историй о мести мертвецов, но я
никогда не предполагал, что стану участником одной из них. Ходячие
покойники - это всего лишь легенда, своими глазами их никто не видел.
Забавно у нас устроены мозги. Не знаю, что должно было прийти мне в
голову, но подумал я лишь об одном: почему это случилось именно со мной?
Четкая концепция убийства с корыстными целями рассыпалась в прах.
- Что делать, Гаррет, что делать?! - взывал Питерс.
Блевать, больше ничего не остается. Убить ходячего покойника
невозможно: он уже мертв. Он все равно будет являться и доведет вас до
белого каления.
- Попытайтесь зарубить его.
Деллвуда вырвало. Чейн оттолкнул его и схватил алебарду. Два
отрубленных пальца упали рядом со мной, продолжая извиваться как живые.
- Задержите его здесь. Я обойду кругом. Я отступил на балкон, затем
спустился обратно на первый этаж и заметил белокурую незнакомку. Она
стояла на верхнем балконе западного крыла, откуда ее не могли видеть
остальные, находившиеся надо мной. Она казалась более оживленной и
заинтересованной, чем обычно, как будто радовалась про себя. Я.
попытался подкрасться к ней, но, как всегда, безуспешно. Я не удивился.
Через верхний этаж я пробрался на поле боя. Ребята старались вовсю -
кололи, рубили, пыхтя и отпихивая друг друга.
- Это становится утомительным, - заметил Питерс.
- Согласен. За кем он?
- Какого черта, откуда мне знать?
- Кто кричал?
- Дженнифер. Она случайно наткнулась на него. Оно погналось за ней.
- Где она сейчас?
- У себя.
- Продолжайте, вы все делаете правильно.
Я отошел от них. Кид и Чейн ругались мне вслед. Я вернулся.
- Кем он был при жизни? - спросил я Питерса.
- Откуда я, черт побери, знаю? - проворчал он. Не мешало бы сержанту,
обогатить свой словарный запас: он начал повторяться.
- Секунду.
Я спешил к Дженнифер; ее покои, видимо, были такие же, как у
генерала, но этажом ниже. Я дернул дверь - заперто. Я постучался.
- Дженнифер, это Гаррет.
Какое-то шевеление за дверью, потом все смолкло. Она не открыла. Что
ж, ничего удивительного, если учесть, какие страсти рассказывают о
проделках оживших мертвецов. Я попытался еще раз, но Дженнифер не
отозвалась. Тогда я вернулся к ребятам. Там все было по-прежнему - хотя
всюду валялись вонючие куски разложившейся плоти, существо продолжало
неумолимо надвигаться на нас.
Я нашел чистое местечко, с которого мог спокойно наблюдать за
сражением.
- Кто это все же был, Питерс?
- Я узнал его. Спенсер Квик. Он исчез два месяца назад. Я узнал его
по одежде, никто больше так не одевался. Он носил вещи из черной кожи,
воображал, что женщины от этого балдеют. А чего ты, собственно,
прячешься там, Гаррет? Хорошо устроился, сукин сын.
Я схватил палаш футов пяти длиной, из тех, которыми в былые времена
забавлялись на турнирах рыцари. Попробовал конец. Довольно острый. Я
приготовился встретить движущегося к балкону мертвеца.
- Пусть идет.
- С ума сошел! - крикнул Кид. Может, и сошел.
- Отвалите. Прочь с дороги.
- Отойдите, - велел Питерс. Что-то он стал слишком послушным. Они
отскочили.
Останки волочились в мою сторону, цепляясь за стену и распространяя
зловоние.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
|
|