АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Что здесь происходит?
- Кто-то поджег конюшню. Вместе со мной. Идемте. Док, у вас есть
что-нибудь от ожогов?
Мы зашли в дом.
- Хочешь, чтоб он и последнюю шкуру с тебя спустил? - спросил
Плоскомордый. Питерс прошел вперед, к лестнице.
- Где ты был так долго?
- Это все Морли. Он искал врача поплоше, чтоб сошел за компаньона
такой вот темной личности.
Резонно.
- Ладно. Морли, я думал, ты пошатаешься по дому, поглядишь, что и
как, а то у меня времени не хватает, просто на части рвут.
Он снова странно посмотрел на меня. По-видимому, недоумевая, чего это
Гаррет разболтался. Питерс тоже был недоволен.
- Делаю, что могу, Гаррет, - ответил Дотс, - но у меня есть свои
дела, я не могу весь день быть у тебя на подхвате.
- Но я слышал, как ты ходишь туда-сюда.
Он остановился.
- Ты лег спать, примерно через часок я обошел дом, не обнаружил
ничего интересного и решил наведаться домой, проверить, не ограбил ли
меня Клин. Он тот еще тип, стоит только отвернуться... Я не возвращался
в комнату.
Я вздрогнул, по коже пробежали мурашки.
- Не возвращался?
- Нет.
- Бог мой. Честное слово, я тебя видел.
- Это был не я.
Но я-то не сомневался. Я вставал на горшок, видел Морли, даже
пробормотал какое-то приветствие, и он как будто ответил. Так я ему и
сказал.
- Это был не я, Гаррет. Я ушел домой, - серьезно и обеспокоенно
повторил Морли.
- Тебе виднее. - Я тоже говорил очень серьезно. - Но кто же это был?
- Оборотень?
Мне случалось сталкиваться с ними и не хотелось повторять этот опыт.
- Оборотень? Но они сначала убивают людей, личину которых хотят
принять. Потом овладевают их душой - и пошло-поехало. Но все равно
абсолютного сходства им добиться не удается.
- Верно, а парень был вылитый я?
- Я чертовски устал. Горела только одна лампа. Я просто прошел мимо,
почти не обращая внимания. Но готов поклясться, это был ты.
- Мне это не нравится. Меня это тревожит, Гаррет. Очень даже.
Еще бы. Не хватало нам, чтобы по дому разгуливал какой-то негодяй и
прикидывался кем ему заблагорассудится.
Морли, конечно, думал только о себе. У него и так забот полон рот, а
тут еще кто-то начнет под его именем и видом вмешиваться в его же
грязные делишки.
У меня перспективы куда шире. Если некто смог прикинуться Морли,
значит, он в любой момент сможет прикинуться кем угодно. А значит, никто
из нас не сможет с уверенностью сказать, с кем имеет дело в данный
момент. Начнется страшная неразбериха, сам черт ногу сломит. Никто не
сможет разобраться, где правда, где вымысел.
- Лучше тебе остановиться, пока не поздно, - заявил Морли.
Соблазнительно, на редкость соблазнительно. Но...
- Не могу. Я взялся за это дело. Если я откажусь, потому что оно
стало слишком сложным, ничто не помешает мне отступить и в следующий
раз. Эдак я скоро вообще не смогу работать.
Морли удержался и не напомнил мне, что я полжизни трачу на увиливание
от работы.
- Положим, ты прав. Оставайся. Но я сматываю удочки. - Мы дошли до
последней лестничной площадки. - Ты молоко пьешь?
- Предпочитаю пиво.
- Оно и видно.
- Почему?
Остальные смотрели на нас как на шутов. - Не знаю почему, но молоко
благотворно влияет на зубы, кости и мозги. Люди, которые пьют много
молока, никогда не теряют здорового чувства самосохранения. Пропойцы же
постепенно начисто лишаются его.
Ну, сел на своего конька, завел волынку - про диеты и тому подобное.
Лучше бы прямо сказал: "Боюсь, ты вконец спятил, старина".
- Не пойму, о чем вы, - вмешался Питерс. - Впрочем, не важно. Но,
думаю, не стоит тянуть время. - Он смотрел в окно. Пламя было видно и
отсюда. Похоже, сержанту очень хотелось бросить нас и мчаться на пожар.
- Правильно. Пошли к старику. Все направились к покоям генерала. Я
отстал, еще раз взглянул на огонь.
- Гаррет!
- Иду.
Я поймал на себе взгляд блондинки. Она пряталась за колонной,
улыбаясь, и, казалось, готова была ответить на мое приветствие. Я
выругался про себя и продолжал путь. Ее портрет мне удалось спасти. Вот
принесу его в дом и задам парочку вопросов. И, черт возьми, на этот раз
им не отвертеться. Мне надоело корчить из себя добрячка.
Глава 28
Питерс прошел во внутренние покои, а мы остались ждать в кабинете.
Чтобы убить время, я подбрасывал в камин дрова и обменивался
недоумевающими взглядами с Морли. Каждый из нас гадал, что еще выкинет
другой.
Появился генерал, закутанный, точно в Арктику собрался. Он посмотрел
на огонь, посмотрел на меня - я как раз шевелил поленья, чтобы втиснуть
еще несколько, - и благодарно просиял:
- Очень мило с вашей стороны, мистер Гаррет. - Он оглядел
собравшихся. - Кто эти люди?
- Мистер Морли Дотс - владелец ресторана и мой помощник. Морли
кивнул.
- В самом деле?
Вид у старика был слегка испуганный и озадаченный: похоже, имя моего
друга ему приходилось слышать раньше, и теперь я тоже упал в его глазах.
- С мистером Тарпом вы знакомы, - продолжал я. - Остальные
джентльмены предпочитают остаться неизвестными, но готовы опознать
вашего вора.
- О! - ничего не выражающий звук. Оказавшись лицом к лицу с правдой,
он вовсе не горел желанием узнать ее. Но я помнил инструкции: не давать
ему ускользнуть.
- Где остальные? - спросил генерал. Я попросил Питерса привести их.
Он повиновался только, когда генерал выразил свое согласие.
- Они пытаются потушить огонь. Кто-то поджег конюшню.
- Пожар? Поджог? - Он был ошарашен.
Доктор и Морли внимательно изучали старика.
- Да, сэр. Я полагаю, человек, убивший Брэдона, боялся оставить в
конюшне что-то, что может разоблачить его. Убийца обыскал помещение, но,
наверное, торопился и не смог сделать это как следует, поэтому и решил
уничтожить улики наверняка.
- О! - опять этот пустой звук. Я подошел к двери, выглянул наружу.
Никого.
- Плоскомордый, скажи нам. когда все соберутся.
Он что-то пробурчал и приблизился ко мне.
- Ты предупредил тех двоих? - шепнул я.
Он снова буркнул нечто невразумительное. Но времени на объяснения не
было, приходилось рассчитывать на смекалку Тарпа.
- Генерал, вы позволите мне расположиться, как в прошлый раз? Мистер
Дотс и мистер Тарп смогут охранять дверь.
- Конечно, конечно.
Огонь разгорелся, в комнате стало светлее, и теперь я мог разглядеть,
что цвет лица у старика вновь такой же мертвенно-бледный, как и в день
моего приезда.
Я занял свое место. Через несколько минут Плоскомордый сообщил:
- Пришли.
- Проведи их сюда, а обратно не выпускай.
- Понял.
Доктор ретировался в уголок, скупщик краденого тоже. Морли и
Плоскомордый встали по обе стороны двери.
Вошли служаки, усталые, настороженные и удрученные. Они с опаской
поглядывали на Морли и Плоскомордого, как будто все они, даже Питерс,
боялись, что сейчас их уличат в преступлении.
- У мистера Гаррета есть новости. - объявил генерал.
Мистер Гаррет и мистер Тарп поглядели на скупщика. Взгляд
Плоскомордого не сулил парню ничего хорошего, если тот вздумает
запираться.
Но ему не пришлось ничего говорить. Преступник вышел вперед.
- Кто-то крадет из дома безделушки, сумма достигла уже двадцати
тысяч. Генерал хотел знать, кто. Теперь мы знаем - Деллвуд. Но я не
пойму, зачем.
Он держался прекрасно. Возможно, он никогда не сомневался, что
разоблачение неминуемо.
- Чтобы покрыть расходы по дому. Не было другого способа достать
деньги.
Сперва генерал лишь лопотал что-то невразумительное, потом перешел к
напыщенным обвинениям. Лица солдат оставались непроницаемы, но у меня
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
|
|