АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- А вы только что это заметили? - сказал он голосом Мэгги.
- Я уж не говорю о странностях, присущих нам. Шагайте быстрее.
Я чувствовал, что в этом деле не обошлось без политики. Во-первых, здесь
оказался Шустер. Его мир не делился на хороших и плохих парней. В его мире
головы сносили не ради прибыли, а ради власти. И для того, чтобы заставить
людей поступать так, как требуется, а не так, как им хочется.
Я позволил себе отвлечься, и Кливер чуть не вырвал мне руку из плечевого
сустава. Ему удалось освободиться. Я двинулся за ним унылой рысцой.
Впереди замаячили ворота поместья. Расстояние между мной и
бандитом-недоростком несколько увеличилось. Я продолжал перебирать ногами.
Возьму его на измор. Я привык бегать.
Шлеп, шлеп... и я проследовал через ворота. За ними на подъездной аллее
мой друг Кливер лавировал между пытавшимися окружить его Морли, Саржем и
Стручком. Сарж и Стручок, судя по всему, пребывали в еще более сумеречном
состоянии, чем я. Морли ухмылялся, как крокодил, изготовившийся сожрать не
очень умную дикую свинью.
Кливер врезал ему ногой под зад, и Морли упал. Дождевик пронесся мимо,
увеличив скорость.
- Привет, - пропыхтел я.
Морли произнес несколько звучных слов, несказанно удивив меня.
Оказывается, он может, когда хочет, весьма бойко исторгать непристойные
ругательства. За водопадом гадких слов последовал вопрос:
- Гаррет, тебе когда-нибудь начнет везти в любви? Даже эта убегает от
тебя!
- Держу пари, ближе к городу я бы его догнал. Я уже сокращал разрыв.
Теперь не оставалось никаких шансов схватить Кливера.
- Оно и видно.
- А где мистер Большая Шишка, мистер Гаррет? - поинтересовался Стручок.
Парнишка задал вопрос, преодолевая сильную боль.
- Проклятие! Нет худа без добра, и наступило время торжества этого добра.
- Посмотрев в сторону ворот, я добавил: - На этот раз мне повезло - Шустер,
по горло наслушавшись мерзостей, наверняка уже открутил пташке голову.
Стручок бросил на меня полный ярости взгляд.
- Надеюсь, с тобой все будет в порядке? - спросил я у Морли.
- Пока я, пожалуй, воздержусь ходить на руках. Прислушайся. Кажется,
кто-то идет.
Это оказалась целая армия.
Мы успели нырнуть в лес напротив "Вершин", прежде чем подошел новый отряд
конных гвардейцев. Их лошади вели себя устрашающе.
- Похоже, это регулярная кавалерийская часть, - прошептал Морли. Мне тоже
так показалось.
- Шустер устраивает грандиозное шоу. Быть может, его паранойя не лишена
оснований?
- Лучше нам побыстрее слинять отсюда, - предложил Сарж. - Скоро их здесь
набьется столько, что не протолкнешься.
Отличная мысль.
- Пока рано, - заявил Морли.
- Это с какой же стати нам здесь болтаться? - изумился Сарж.
Отличный вопрос. Дальнейшее пребывание у "Вершин" не принесет нам никакой
пользы.
- Я жду Тарпа.
- Он в порядке? - спросил я.
- Во всяком случае - был.
- И сколько же времени мы собираемся...
- Я дам тебе знать, Сарж, когда мы уходим. Гаррет!
Я начал дрожать. Перед глазами все поплыло. Я очутился вне времени, и у
меня появилась возможность подумать о том, что произошло, и о том, что два
умственно отсталых существа не смогли пережить событий...
- Что?
- Ты среди нас самый крепкий. Поищи Плоскомордого.
Я вздрогнул. Мне хотелось оказаться дома. Там я мог рухнуть в постель и
проспать неделю, пока не уляжется боль и не пройдет чувство вины. После
этого я изменю свою жизнь. Я приду к Вейдеру и скажу, что согласен на работу
охранника в пивоварне. Там не будут накачивать наркотиками, не станут мучить
меня или моих друзей - к тому же я всегда буду поблизости от пива.
Я нашел хорошее место и принялся наблюдать за входом в поместье.
Очень скоро мое внимание привлекли туча мух и странный запах. Отлично.
Свежий конский навоз. Лошадиная шерсть на стволе дерева. Я огляделся.
Опавшие листья были примяты. Присмотревшись, я заметил отпечаток подковы.
Значительно меньшего размера, чем след верховой лошади. Тот, кто служил в
Кантарде, мог без труда распознать, чья это подкова.
Передо мной был след кентавра.
След не очень ясный - невозможно определить, к какому племени принадлежал
кентавр. Ясно одно: совсем недавно он именно с этого места следил за
воротами поместья.
Мои самые мрачные предположения крепли с каждой минутой. Мне хотелось
бежать. Происходившее не имело никакого отношения к моим делам и заботам.
Глава 71
Этот ублюдок Плоскомордый не стал пользоваться воротами, хотя там никого
не было, чтобы помешать ему. Он перелез через стену. Я заметил, как конец
толстой ветки неожиданно окунулся в пыль и резко распрямился, когда Тарп
отпустил ее.
Он кого-то тащил на себе.
Как он ухитряется проделывать подобные фокусы? Положительно, этот тип -
сверхчеловек.
Прихромав к нему, я спросил:
- Кто это? - Как будто не узнал с первого взгляда.
Ее мамочка сказала мне, что дочь похожа на нее, только не так потрепана
жизнью. Теперь я могу со всей ответственностью заявить: в свое время Мэгги
Дженн обращала мужчин в камни. Глядя на девушку, сразу поймешь, почему Тедди
в свое время втюрился в ее матушку.
- Заметил ее, когда мы пустились в бегство. Подумал, будет неправильно,
если, понеся такие потери, мы не получим того, ради чего все и было затеяно.
Под его рубашкой что-то шевелилось. И издавало отвратительный шум. Мне
стало не по себе.
Плоскомордый тут же подтвердил мои худшие опасения.
- Ах да. Я приволок твою птицу. Запихнул за пазуху, потому что она никак
не желала заткнуться. Я погрозил небесам кулаком. Шум ветра в кустах
напоминал смех богов. - Тебе кого, девушку или птицу?
- Сдается мне, птичку я уже получил.
- Я спрашиваю, кого ты хочешь тащить. - Затем до него дошло, и он
добавил: - Вот дерьмо. Девчонка не хотела идти.
- Естественно. Кто захочет, услышав твою милую речь?
Она пока не произнесла ни слова и лишь молча обжигала меня взглядом. Я
порадовался ее неспособности совершить со мной то, о чем она думала.
- Давай мне говорящую метелку из перьев. Я не могу поднять ничего тяжелее
ее.
- Пожалуйста, с нашим удовольствием. - Плоскомордый, удерживая девицу на
плече, как мешок зерна, спросил ее: - Не хотите ли немного пройтись? Или мне
по-прежнему вас нести?
Она не ответила. Плоскомордый пожал плечами. Вряд ли он вообще чувствовал
ее вес.
Остальные присоединились к нам, услыхав нашу беседу. Стручок поднял шум
вокруг птички. Морли наложил на сломанную руку какое-то подобие шины. Махнув
рукой в сторону попугая, я пояснил:
- Наш приятель оказал мне большую услугу. Морли попытался хихикнуть, но
боль ему помешала.
- Ты как? - спросил я.
- Боюсь, придется отказаться от игр на всю неделю.
- Бедная Джулия.
- Ничего, мы что-нибудь придумаем. - На его губах промелькнула тень
зловещей улыбки. - Надо двигаться, пока Шустер не понял, что ошибся, и не
потребовал нас для объяснений.
- Кто-нибудь видел, что случилось с Торнадой? Никто не знал, но Морли
высказал предположение:
- Она сумела сбежать. У нее свои ангелы-хранители.
- И они ей очень понадобятся, если Шустер пойдет по ее следу.
Мы шагали так быстро, как только позволяли наши раны и ушибы. Попугай
посылал проклятия всему миру за те страдания, что ему пришлось перенести. Он
истощил терпение даже племянника Морли.
- По крайней мере он перестал клеймить тебя, Гаррет, - пробормотал
Стручок.
Морли изучал цыпленка джунглей с таким видом, словно решил отказаться от
своего вегетарианского образа жизни.
- Благодари Плоскомордого. Я оставил птицу Шустеру - думал, они хорошо
подходят друг другу.
Никто не рассмеялся. Все пребывали в кислом расположении духа.
- Это Дождевик улепетывал от тебя, Гаррет? - спросил Плоскомордый,
сплюнув жевательную траву. Он по-прежнему не замечал веса Эмеральд.
- Да.
- Этот коротышка?! Эй, в чем дело? - Девица начала извиваться на плече
Тарпа, и тот, шлепнув ее по заднице, бросил: - Спокойно! - Обращаясь ко мне,
он закончил: - А я-то всегда думал, что в нем не меньше девяти футов. -
Включая рога и копыта. Понимаю. Я сам был очень разочарован, увидев его
впервые.
- Еще как разочарован, - вставил Морли. Я бросил на него осуждающий
взгляд. Этот тип не может не донимать меня. Даже боль не способна остановить
его.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65
|
|