терпеть не мог таскавшихся за войсками прихлебателей. Все, кто его знал,
дивились, как это он до сих пор не разогнал всю эту ораву. И куда подевался
дядюшка Дой? Я никак не мог его найти.
Глава 23
барабаны. И со всех ног, перепрыгивая через камни и тлеющие костры, помчался
к фургону.
ощутил некоторую неуверенность генерала. Он знал Костоправа как облупленного
и прекрасно понимал, что половина наших маневров имеет целью сбить его,
Могабу, с толку. Но вот незадача - он понятия не имел, какая это половина.
Полагалось, что знание, само по себе, только вредило ему, заставляя
колебаться перед принятием любого мало-мальски значимого решения. Я
испытывал отвращение к предательству Могабы, но при этом не мог не отдавать
ему должного. То был рослый, красивый, умный мужчина - ну совсем как я. И к
тому же превосходный военачальник. Рядом с ним не было никого, кроме
вестовых и двоих вазу, ловко имитировавших спящих парней. Задача их
заключалась в том, чтобы отвлечь и заграбастать Госпожу.
наверное, просто невозможно было добиться. Левый фланг его армии маскировало
нагромождение валунов, тогда как справа крутой откос загораживал и его
крыло, и часть расположения таглианцев. Теперь я понял, почему бойцам
раздавали "чеснок". Хитрая это штуковина - стальной шипастый шарик, с виду
похожий на детскую игрушку. Только шипы у него острющие, а порой еще и
отравленные. Вещь полезная, особенно ежели приходится драпать, а по пятам
гонится конница. Ежели коням придется скакать по узким тропам, разбросав по
ним эти железяки, можно не только обеспечить себе благополучный отход, но и,
при случае, устроить подленькую засаду.
меченосца. Не иначе как решил не вводить нас в расходы на похороны. О черт!
Надо будет поговорить с Тай Дэем о погребальных обрядах нюень бао. Я был
свидетелем смерти множества нюень бао, но никогда не принимал участия в том,
что происходило потом. Не мог простить им того, что, провожая в последний
путь То Тана и Сари, они предпочли обойтись без моего участия.
оказался шагах в пятидесяти от передовой линии тенеземцев. Там он
остановился и громогласно объявил вызов Нарайану Сингху.
откликнулся. И никому не пришло в голову передать послание в лагерь
Обманников.
Обманников и их союзников. Беда заключалась в том, что ритуал предусматривал
перебранку противников, взаимный обмен проклятиями. Но о какой перебранке
могла идти речь, когда его слушатели не говорили на нюень бао.
к нему - а каков результат? Все эти ребята видели перед собой не более чем
ополоумевшего старика.
принялся заново выкликать свои оскорбления, на сей раз по-таглиански.
Некоторые тенеземцы его поняли. Вскоре и до Обманников дошло, о чем речь.
явно не предусматривалось планами Капитана.
приверженцам:
приходит всегда.
коренастый, мерзкого вида малый. Звали этого гада Синдху. Он заявился в
Дежагор во время осады, шпионить да вынюхивать в пользу Обманников. А мы-то
считали сукина сына мертвым.
почему я не могу стать религиозным человеком. Разве что правы гунниты,
верящие, что существует колесо жизни и в конечном счете каждому воздается по
заслугам.
семьи в конце концов вышла замуж за Знаменосца Черного Отряда.
одну из своих утонченных пьес о смерти.
походила на призрак. Больше, чем когда бы то ни было. Четырехлетняя девочка
не должна была, просто не могла выглядеть так.
богиня порой находит забавной случайную смерть одного из своих самых
преданных почитателей, и вовсе не хотел, чтобы она сыграла такого рода шутку
с ним.
дочери Госпожи и Костоправа. Очень уж она меня беспокоила - с каждым разом
все больше походила на призрак. При виде ее мне хотелось кричать, взывая к
Госпоже и Старику.
чувствовать, даже когда блуждаю с Копченым.
серьезнее, чем Нарайан Сингх. И то сказать, он помнил дядюшку по былым, не
слишком приятным дням.
вместо того, чтобы следить за противником.
тенеземцев. В его сторону полетело копье. Неуловимым движением Дой выхватил
Бледный Жезл и отбил копье в сторону. Отмахнулся, словно от мухи.
ответить на вызов?
позициям. Как раз за миг до того, как на него обрушился град копий и стрел,
дядюшка оказался за пределами досягаемости противника. Ловко это у него
получилось, ничего не скажешь. Его уход ничуть не походил на отступление.
Глава 24
Неуклюжий, необученный, плохо вооруженный, озлобленный сброд с диким
завыванием ринулся вверх по склону. Шестьдесят тысяч голодных ободранцев из
лагерной обслуги навалились на приспешников Хозяина Теней. Наши солдаты
подгоняли их остриями мечей.
никак не ожидал, что он так, запросто, погонит весь этот сброд на убой.
Однако, пораскинув мозгами, я понял, что удивляться особенно нечему. Он всю
дорогу твердил солдатам, что тех ребят из обслуги, которые им почему-то
нравятся, они гнали из лагеря поганой метлой, да поживей. Вот, стало быть, в
чем дело. А парни-то думали, что он не надеется на успех.
концы, они нанесут тенеземцам некоторый урон и расстроят их ряды. Нам это на
руку.
фланг воинства Могабы, смяв передние ряды тенеземцев. Дивизию Ножа атака не
затронула.
подразделения Костоправа оторвались от корпуса Госпожи и устремились к
окаймлявшим проход утесам. Конечно, в этих скалах были размещены секреты
Могабы, так что там немедленно завязался бой. Следом за атакующей толпой,
подталкивая ее вперед, двинулись слоны. Тенеземцам было не до них. По ходу
продвижения к вражеским позициям слоны с помощью здоровенных колотушек
забивали в землю большущие железные сваи.
в толк, чего ради - дивизия Ножа тронулась с места и начала спускаться по
склону, но не прямо, а чуть наискось, так что в результате этого маневра
могла обойти наш правый фланг. Я диву давался, гадая, как его парни
ухитрялись сохранять строй среди нагромождения камней.
приступов ярости Длиннотени.
бессвязно реветь да брызгать слюной и взял себя в руки в достаточной степени
для того, чтобы выговорить нечто членораздельное. - О чем ты думаешь? Что за
дурацкие маневры без моего разрешения! Хотя бы объяснил, зачем ты это
затеял?
цеплялся ногтями за свою маску, что я начал было надеяться: вдруг он
ненароком сорвет ее и откроет миру свое так тщательно скрываемое лицо.
внимания на истерику Хозяина Теней.
выглядел растерянным - каким я его никогда не видел.