только что отчеканенные монеты., Равнина уходила к горизонту и растворялась
в сером ничто, однако вдали, на самом пределе зрения, в сером мареве
угадывалась какая-то громада.
туда и обнаружил, что Длиннотень и Ревун, объединившись, начали контратаку
против солдат, удерживавших гребень стены. Госпожа посылала своим
подкрепление. Все, у кого имелись шесты, выпускали шар за шаром, почти не
целясь.
на всполохи Северного сияния. Нечто подобное нам доводилось видеть
давным-давно, когда Отряд прокладывал путь в Курганье. Ни одно из этих пятен
по размеру не превышало тарелки. Они заполонили воздух, как туча мошкары,
рассекая его со свистом, словно отточенная сталь.
Длиннотень задействовал особенно могучие чары.
беженцев. Как всегда, ее окружало плотное кольцо почитателей, готовых
отразить любую физическую атаку. Именно она метала вверх смертоносные
световые блики, загнавшие защитников крепости в укрытие и задавшие Ревуну с
Длиннотенью. столько работы, что им уже было не до ее солдат.
управлением Госпожи, но они описывали круги вокруг некой точки в
пространстве, которую она все же контролировала. Большую часть времени.
столб расцвеченной огненными блестками пыли, которую тут же подхватил и унес
налетевший с запада шквальный ветер.
пестрели многочисленными выщерблинами. По моим прикидкам, челяди,
укрывавшейся внутри, пора было уносить ноги.
точка - уже почти вернулся в свою берлогу. Я знал, что первым делом он
захочет увидеть меня, а потому, с неохотой оставив впечатляющее
представление, вернулся в свою плоть.
фургона. По-видимому, представление произвело впечатление и на него,
поскольку он являл собой живое воплощение деловитости. Меня уже ждали еда и
питье.
упоминание своего имени. Старик перевалил через ближайший бугор и подлетел к
нам. Конь еще не остановился, а он уже соскочил с седла, фыркнул, когда его
подошвы ударились оземь, и сказал:
сестрицей своей жены как раз тогда, когда на Вершину обрушился дерьмошторм.
Пока я говорил, он, с холодным, каменным лицом, неотрывно смотрел через мое
плечо на осажденную цитадель. Я высказал предположение, что при достаточно
широком взгляде на вещи можно считать, что Госпожа вовсе и не превышала
своих полномочий. Его ледяной взор обратился в мою сторону.
изменили мое восприятие заурядных страхов этого мира.
беспородный пес проскочил мимо нас и на бегу ухватил за крыло ворону. Но
насладиться добычей он не успел: все вороны, сколько их было, тучей налетели
на бедолагу.
вороны. Вечная борьба.
- Где она, Мурген? Я объяснил.
Вдоводела. Что позволило мне позаимствовать серую кобылку Тай Дэя и
опередить его. Ненамного. Догнав меня. Костоправ хмуро покосился на клячу,
но вопросов задавать не стал. Тай Дэй тоже увязался за нами, хотя ему
пришлось рысить на своих двоих.
Госпожой и Стариком имел место какой-то спор, к тому времени, когда я
добрался до них, они уже поладили. Возможно, мне следует - разумеется,
попозже - вернуться сюда с Копченым да поглазеть на их встречу. В настоящий
же момент они вместе рассматривали высоченную белесую стену, прикидывая, как
наилучшим образом использовать сложившуюся ситуацию.
между тем Длиннотень наверняка выпустит против нас Тени. Хотя бы один раз.
тем ушей вокруг было предостаточно, включая Ножа, Лозана, а также Очибу и
Зиндаба, генералов из числа наров. Ни один из этих людей не казался мне
заслуживающим полного доверия.
им было чем поживиться. Установившиеся холода сохранили для них трупы
подданных Хозяина Теней.
Я подозревал, что вскоре люди привыкнут к воронам настолько, что перестанут
обращать на них внимание, а поговорить о важных делах, рассчитывая сохранить
тайну, можно будет лишь под защитой чар, распугивающих птиц Госпожи.
пропустили это мимо ушей. Да и я насторожился лишь потому, что подумал об
Одноглазом - уж не вздумал ли он проследить за нами?
если кто-то научился распознавать эти следы... В один из хрустальных куполов
угодило столько огненных шаров, что он загудел. Сначала то был лишь
негромкий гул, но он нарастал и в конце концов превратился в оглушительный
рев. Купол взорвался, разлетевшись на множество осколков и подняв облако
пыли.
отвлеклась.
тяжеленными сапогами солдат, закрепившихся на стене Вершины и спешивших им
на подмогу. Это застало Госпожу врасплох, хотя она совладала с
растерянностью почти мгновенно. Люди, удерживавшие гребень, стремительно
рассредоточились, но многие были сброшены вниз и нашли свою погибель. Вслед
за ними полетели веревочные лестницы.
лестницы, а стало быть и связь, было свыше ее сил. Длиннотень сделал удачный
ход.
ходом осады. Я торчал рядом с ним. Ничего особенного так и не произошло.
***
внутри.
разворачивались не в соответствии с разработанным им сценарием, и теперь
Костоправ пытался найти в таком повороте дел положительную сторону.
а мой свояк и вовсе трусит пешком.
у Дремы. Погода установилась не та, какой ожидал я, война шла не так, как
ожидал я, а стало быть, и у Дремы дела могли обернуться самым неожиданным
образом.
внутри, в тепле.
Глава 47
норы до фургона Одноглазого или логова Костоправа. Вьюга принесла такую
стужу, что Копченого, чтобы он не замерз, пришлось перенести к Костоправу.
Солдаты страдали от холода, хотя в большинстве своем по собственной дурости
- из-за того, что не позаботились об укрытии. Пленники предупреждали, что
здешние зимы холоднее, чем где бы то ни было.
матушкой Готой.
да и сам я с возрастом становился мягче. И потому согласился. Она вела себя