нас попросту не было времени.
предложил я. - Вдруг оно им языки развяжет?
сугреву кое-что покрепче воды. А его мамаша, как мне сдается, запросто может
усидеть несколько пинт, но стесняется Доя. Он все время торчал поблизости, и
с тех пор как мы ушли из Таглиоса, у нее не было случая залить глаза.
твое отсутствие. Скажу им, что ты работаешь..
скользкую, старую деревянную бадью.
дерьмовую бражку, но в сравнении с пойлом Одноглазого его продукт мог бы
считаться амброзией.
сознания уловила, что он больше не один, и испытала удовлетворение. Я
направил его прямо к Вершине, соскальзывая во времени в прошлую ночь, и
старался при этом избегать горящих развалин, чтобы не наткнуться на самого
себя. Вихляя туда-сюда, я засек наконец ворон матушки Готы. Что было
непросто. Они примчались с севера и рухнули в недра Вершины, словно упавшие
камни. Было их не более дюжины, так что принять или передать они могли лишь
весьма краткое сообщение. Я-то ожидал, что их будет гораздо больше - исходя
из слов моей тещи.
хрустальному куполу, под которым Хозяин Теней, несмотря на поздний час,
корпел над каким-то таинственным текстом. Погрузившись в темноту двора,
птицы пробрались в помещение через дверь, специально оставленную слегка
приоткрытой. Они издавали негромкие тревожные звуки: видать, чувствовали
себя здесь неуютно. Резкий, неожиданно оборвавшийся крик едва не вспугнул
их.
очертаний фигуры, и узнал Ревуна лишь благодаря вырвавшемуся у него крику.
Из того, что он говорил, я не разобрал ни слова. Равно как не понял и ворон,
по очереди выкрикивавших слова, которые должны были сложиться в сообщение.
Но решающее значение для меня имело не содержание беседы колдуна, с
пташками, а сам факт этой беседы.
Я прыгнул вперед, рассчитывая зажать его в вилку и, рано или поздно,
обнаружить что-нибудь стоящее.
устремился назад, во тьму. Я за ним, выслеживая его по запаху. Даже в мире
духов он премерзостно вонял.
пользовался Длиннотень. Добравшись до нужной двери, он постучал, чему я
немало удивился. Ревун относился к тем малым, которые повсюду входят без
спросу.
время он справлялся с этим неплохо. Сингх отступил, давая ему войти. Ревун
проскользнул внутрь, словно уменьшенная копия душилы, идущего на свое черное
дело.
которая, сгорбившись перед маленьким огоньком, без устали переписывала Книгу
Мертвых. Похоже, работа близилась к завершению. Но кто знает, насколько
длинны эти книги?
неуверенность. Впрочем, в последнее время он чувствовал себя неуверенно
почти во всем. Ибо знал, что его роль сыграна почти до юнца. Ничего, думаю
Госпожа найдет ему применение.
походить на призрак. Вокруг нее угадывалась аура, которую можно было бы
определить как светящуюся тьму. А глаза горели, как у голодною кота,
подкрадывающегося к угасающему костру, вокруг которого все уснули.
свободной рукой. Нарайан поклонился и отступил на шаг.
повинуется. Равно как и в том, что сама Дщерь Ночи пребывает во власти иной
силы, могучей и целеустремленной. Девочка протянула Нарайану ручонку, чтобы
он помог ей встать. Эта рука, словно клешня, сжимала перо, разжать ее
самостоятельно Дщерь Ночи уже не могла. Так же как и стоять, до такой
степени затекли ее ноги. На какой-то миг я проникся к ней жалостью, забыв,
что это не настоящий ребенок.
девочки, разведывая путь. Эти двое настояли на лампе, что весьма тревожило
колдуна. Всю дорогу, пока они крались по переходам твердыни, он беспокойно
ворчал. Судя по тому, как приходилось петлять, отдельные анклавы внутри
крепости все еще удерживались солдатами Госпожи. В конце концов Ревун вывел
своих спутников к неохраняемому участку стены, выходившему на Кьяулун. Внизу
полыхали пожары. Где-то там, замерзший и недовольный собой, торчал и я. А
под боком у меня Тай Дэй.
события. Вскоре выяснилось, что Ревун направлялся к маленькому ковру,
спрятанному на верхушке недостроенной, так и не увенчанной куполом, а потому
не используемой башни. Ковер был новый, гораздо меньше тех, что я видел
раньше, и черный, как окружающая нас ночь. Каковое открытие лишний раз
подтверждало мысль о невозможности заприметить все, ежели ты не собираешься
потратить на наблюдение каждую минуту. На моей памяти Ревун таким ковром не
пользовался.
парапету и перебросили через гребень. Ковер завис в воздухе. Затем вся
троица перебралась на него. В тот же миг ковер начал падать. Нарайан
негромко охнул и закрыл глаза. На Дщерь Ночи это не произвело впечатления.
компания шмякнулась бы о скалы. Ковер мягко заскользил всего в нескольких
футах над землей, лавируя так, чтобы между ним и Вершиной постоянно
находилось какое-нибудь прикрытие.
Кьяулуна. Он чуял неладное, но в чем дело понять не мог.
пришлось вернуться назад во времени Вскоре после того, как я отвлекся на
Хозяина Теней, он пролетел мимо засевших в руинах партизан Могабы. Те
подняли шум, решив, что один из любимцев Хозяина Теней устроил вылазку, а
этот шум привлек внимание находившихся поблизости таглианцев. Солдаты
приметили смутные очертания какого-то летающего предмета и, не теряя
времени, выпустили залп огненных шаров. Ревун сменил тактику.
предпочитал не делать возле Вершины. Я бы упустил его, но на помощь пришел
случай. Случайный шар срезал уголок невидимого ковра, и ткань начала тлеть.
Защитные чары не могли скрыть это свечение, во всяком случае от меня. Ревун
улепетывал во всю прыть, однако держался так низко, что кусты скребли по
днищу его ковра. В лагере Прабриндраха Драха он зацепился за бельевую
веревку и повалил несколько палаток. Похоже, он больше тревожился о том,
чтобы его не заметили со стороны Вершины, нежели с нашей.
когда заметил, удивился тому, что подобное чувство овладело мной в мире
духов. Кажется, оно просачивалось ко мне от Копченого.
заметили. Зато, промчавшись над моей собственной резиденцией, изрядно
перепугали лошадей. То, что Ревун направил ковер к заснеженному каньону,
отнюдь не повергло меня в изумление. Копченый не замечал ничего до тех пор,
пока приземлявшийся у логовища Душелова Ревун не переполошил ворон. Галдящие
птицы отвлекли меня. Только на миг, но Копченый тут же заартачился. Она есть
тьма.
плоть. Довольно и того, что мне удалось узнать о заговоре Душелова и Ревуна,
к которому причастны Нарайан Сингх и Дщерь Ночи. Копченый, как бы слабо ни
улавливалось его состояние, пребывал в ужасе.
гнилостный запах. Но ничего не увидел. Задержавшись, я установил, откуда
исходит смрад, и поспешил прочь от его невидимого источника.
такое, будто нечто надвигается прямо на меня. В мире духов мерцал свет. На
миг передо мною возникло безобразное лицо Кины, смотревшей в мою сторону.
Глаза ее были слепы, но ноздри раздувались, словно она пыталась уловить мой
запах. Возможно, она уловила ужас Копченого. Он летел, охваченный паникой.
Она есть тьма.
уверился в том, что это не игра моего воображения.
Глава 54