Консуэло, но так же безуспешно. Тут больная дама, высунувшись из окна
кареты, крикнула громким голосом на ломаном немецком языке:
кая скотина!
больной близкой смерти. "Если она близка к кончине, то во всяком случае
к какой-то весьма буйной кончине", - подумала девушка и обратилась к пу-
тешественнице по-венециански:
разбудить хозяев, но этого так скоро и просто не сделаешь. Неужели, су-
дарыня, вы в такой опасности, что не можете немного обождать, не приходя
в отчаяние?
Беги, кричи, хоть разнеси все, а приведи людей и помоги мне войти сюда.
За труды тебе хорошо заплатят...
этот голос были ей знакомы.
горничная. - Если будешь медлить, ничего от нас не получишь!
надо знать, кто вы. Если ваша госпожа музыкантша, ее примут здесь без
всяких разговоров, а она, если я не ошибаюсь, знаменитая певица.
жутках между схватками быть хладнокровной и энергичной. - Иди скажи жи-
телям этого дома, что знаменитая Корилла может умереть, если какая-ни-
будь христианская душа или душа артиста не сжалится над ее положением. Я
заплачу... скажи, что я щедро заплачу.
землю; я буду меньше мучиться, лежа на дороге, чем в этой адской карете.
шум и во что бы то ни стало добраться до самого каноника. Девушка уже не
думала удивляться или приходить в волнение от странной случайности, ко-
торая привела сюда ее соперницу, причину всех ее несчастий. Она хотела
только одного - помочь ей. Стучать Консуэло не понадобилось: она встре-
тила Бригиту - домоправительница каноника, привлеченная криками, выходи-
ла из дома в сопровождении садовника и камердинера.
когда Консуэло изложила ей суть дела. - Не ходите туда, Андреас, не дви-
гайтесь и вы с места, господин садовник. Разве вы не видите, что все
подстроено этими бандитами для того, чтобы нас ограбить и убить? Я ждала
этого. Тревога эта - хитрость! Шайка злодеев шныряет вокруг дома, в то
время как те, которых мы приютили, стараются под благовидным предлогом
ввести их к нам. Ступайте за ружьями, господа, и будьте готовы прикон-
чить эту мнимую роженицу с усами и в штанах. Ну хорошо! Пусть даже это
роженица. Допустим! Она принимает наш дом за больницу, что ли? У нас тут
нет акушерки, я лично ничего не смыслю в таких делах, а господин каноник
не любит писка новорожденных. Как же дама могла пуститься в дорогу,
зная, что ей время родить? А раз она это сделала, кто же виноват? Да мо-
жем ли мы избавить ее от страданий? Пусть родит в своей карете: ей там
будет не хуже, чем у нас, где ничего не приспособлено для такого неожи-
данного подарка.
шли по аллее, и закончила у ворот - уже для горничной Кориллы.
упреками и даже бранью с несговорчивой экономкой, Консуэло, надеясь на
доброту каноника и слабость его к музыке, проникла в дом. Напрасно иска-
ла она комнату хозяина - она только заблудилась в обширном помещении,
закоулки которого были - ей неизвестны. Наконец она натолкнулась на Гай-
дна, разыскивавшего ее, и он сказал, что видел, как каноник направился к
оранжерее. Они вместе бросились туда и вскоре увидели в сводчатой жас-
минной аллее почтенного хозяина: он шел им навстречу. Лицо его сияло ве-
сельем, как утро этого прекрасного осеннего дня. Взглянув на приветливо-
го каноника, гулявшего в своем уютном стеганом ватном шлафроке по дорож-
кам, где его изящная нога мягко ступала по мелкому, пройденному граблями
песку, Консуэло не сомневалась, что такое счастливое существо, с такой
чистой совестью, столь удовлетворенное во всех своих желаниях, будет в
восторге от возможности совершить доброе дело. Едва она заговорила, пе-
редавая просьбу бедной Кориллы, как появилась Бригита и перебила ее.
себя за знаменитость, а вид у нее и разговор распутной девки. Она уверя-
ет, что сейчас родит, а кричит и бранится, как тридцать чертей вместе
взятых. Хочет родить в вашем доме. Подумайте, подходящее ли это для вас
дело?
зать.
эта женщина, она страдает, жизнь ее, быть может, в опасности, так же как
и жизнь невинного создания, которого бог призывает в этот мир, - и рели-
гия повелевает вам принять его по-христиански и по-отечески. Не правда
ли, вы не покинете несчастную, не допустите, чтобы она погибла, стеная,
у вашей двери?
думья.
счастье быть матерью. Он один имеет право ее судить...
гита, - наверное, вы должны ее знать, вы же водитесь со всеми комедиан-
тами Вены. Ее зовут Корилла.
слышал; говорят, у нее прекрасный голос.
ке, на самой дороге, - настаивала Консуэло.
года тому назад у нее была скандальная история в Вене.
только в вашем доме погибшая женщина... в этом, поверьте, не усмотрят
случайности, а дела милосердия и того меньше. Вам ведь известно, что у
каноника Герберта есть виды на юбилярство и он уже отставил от должности
одного молодого собрата под предлогом, будто тот небрежно относился к
церковным службам ради дамы, которая всегда в эти часы у него исповедо-
валась. Господин каноник, такой бенефиции, как ваш, легче потерять, чем
добыть.
святилище своего благоразумия, хотя притворился, что пропустил мимо
ушей.
пусть эту даму отвезут туда. Она найдет там все, что ей надо, и ей будет
там гораздо удобнее и приличнее, чем у холостяка. Ступайте, скажите ей
это, Бригита, и, прошу вас, держите себя с ней вежливо, как можно вежли-
вее. Укажите форейторам, где находится постоялый двор. А вы, дети мои, -
обратился он к Консуэло и Иосифу, - пойдемте со мной разбирать фугу Ба-
ха, пока нам готовят завтрак.
кинете...
их волкамерии! Говорил же я садовнику, что он недостаточно часто ее по-
ливает. Самое редкое, самое дивное растение моего сада! Это нечто роко-
вое! Взгляните, Бригита! Позовите-ка садовника, я его проберу.
Бригита.
воскликнула с негодованием Консуэло.
говорившим о непоколебимой решимости, - и желаю, чтобы об этом больше не
было речи. Идемте же, я вас жду, начнем музицировать!
Консуэло. - Вы бесчувственный человек и неспособны понять Баха. Пусть
погибнут ваши цветы и ваши плоды! Пусть пропадут от мороза жасмин и ваши
красивейшие деревья! Эта плодородная земля, приносящая вам все в таком
изобилии, не должна была бы ничего родить, кроме терний, потому что вы
бессердечны, вы похищаете дары неба и не умеете использовать их для гос-
теприимства!
озирался кругом, словно боясь, как бы проклятие небес, призываемое этой
пылкой душой, не обрушилось на его драгоценные волкамерии и любимые ане-
моны. Высказав все, Консуэло бросилась к воротам, которые по-прежнему
были на запоре, перелезла через них и последовала за каретой Кориллы,
направлявшейся шагом к жалкому кабаку, без всякого основания награжден-
ному каноником званием постоялого двора.
но, более предусмотрительный и спокойный, чем Консуэло, он догнал ее
лишь после того, как сбегал в дом за дорожной котомкой, нотами, а глав-
ное - за скрипкой, источником существования, утешительницей и веселой