ног до головы. - Только я не совсем представляю себе, как я буду
отдавать ему приказы: я же языка не знаю.
невозмутимо ответил Хэхэльф. - Он немного говорит на кунх°... ну, не
то чтобы говорит, но несколько слов знает, если не забыл. Я его сам
когда-то научил.
молчал, и я спросил: - Ты не понимаешь?
по-бунабски. Лицо В°хи просветлело и он сказал: "Жопа", - после чего
уставился на меня счастливыми глазами отличника, только что
выдержавшего трудный экзамен.
Просто остальное он наверное все-таки забыл...
и вообще, некоторые вещи можно объяснить с помощью жестов... А если
мне очень припечет поделиться с этим замечательным знатоком кунх°
своими душевными переживаниями, буду обращаться к тебе за помощью: ты
учил этого гения, значит тебе и расплачиваться за его невежество!
отведенные для нашего проживания. Надо отдать должное хозяйке дома,
коренастой тетушке Хондхо: она отвела нам очень удобные апартаменты.
Не просто по комнате для каждого, а своего рода "квартирку",
состоявшую из трех помещений. Одна комната, самая маленькая и
практически пустая, была проходной, а из нее можно было попасть в две
другие - светлые просторные спальни, щедро оснащенные невообразимым
количеством круглых ковриков, таких же круглых тонких одеял, расшитых
совершенно неземными узорами, и больших пухлых подушек. В°ха и Хвоп
тут же уселись на коврики в маленькой комнате и с надеждой уставились
на нас с Хэхэльфом - очевидно, прикидывали, дадим ли мы им
побездельничать. Я бы, наверное, дал, но Хэхэльф получил другое
воспитание. Он сразу же отправил их в сад, откуда наши слуги вернулись
только через полчаса, нагруженные корзиной фруктов.
объяснил мне Хэхэльф. - А то пируют здесь только по вечерам, а все
остальное время крутись сам, как знаешь. То есть, считается, что если
человек проголодался, он просто пойдет на кухню и возьмет там, что ему
нужно. Но я хорошо знаю здешнего главного повара. Взять что-то на
кухне, где хозяйничает старый Клу... Знаешь, Ронхул, я не самый
трусливый парень на Хомайге, и мне довелось побывать во многих морских
сражениях. Да что там морские сражения, я и с любым альганским воякой
не прочь поразмяться один на один, в полном боевом вооружении! Но
сунуться на кухню к дядюшке Клу за шесть часов до начала вечернего
пира - увольте!
проситься домой, к маме.
корзине, извлек из нее парочку аппетитных розовых плодов неизвестного
мне пока вида и заявил: - Ты как хочешь, Ронхул, а я собираюсь
поваляться. Устал я! - и он отправился в одну из спален.
держался на ногах: пробуждение на рассвете, волнения в связи с
официальным приемом у ндана-акусы и обилие новых впечатлений вымотали
меня совершенно. Поэтому я тут же упал на груду подушек в своей
спальне и сам не заметил, как уснул.
правда, на незнакомом языке, но интонации не оставляли места
сомнениям. Я открыл дверь и обнаружил, что ругаются наши с Хэхэльфом
слуги. Они сидели каждый в своем углу и обменивались любезностями.
Голоса звучали так, словно ребята вот-вот схватятся не на жизнь, а
насмерть, но их мрачные лица при этом сохраняли совершенно
бесстрастное выражение. Дверь в спальню Хэхэльфа была распахнута
настежь, его самого там не было.
сзади. Я обернулся и увидел, что Хэхэльф стоит во дворе и заглядывает
в мое окно.
выяснять, кто из них теперь более важная персона. Мой слуга, Хвоп,
считает, что он, поскольку я - почти приемный сын ндана-акусы, так что
он, соответственно - почти папну. А твой В°ха не сдается и заявляет,
что еще надо выяснить: вполне возможно, его хозяин - то есть ты! - это
хозяин хвопова хозяина - то есть меня. В какой-то момент он позволил
себе нахальство предположить, что ты купил меня на невольничьем рынке.
рынку и думаю: кого бы прикупить... - прыснул я. Потом прислушался к
эмоциональному диалогу наших слуг и с любопытством спросил: - А что
это значит: "чам-чам байя агибуба"?
перевел Хэхэльф. - Очень серьезное оскорбление! Если бы эти двое были
ндана-акусами разных областей, тут же началась бы война.
и внимательно прислушался.
вопросительно посмотрел на Хэхэльфа. Тот наморщил лоб.
человек, не берегущий свою честь, да к тому же еще и с грязным задним
проходом.
скромным "ибьтую мэмэ"!
лихо ругаются, етидр°ный хряп!
аа!
понять и простить твое нежелание переводить мне слова ндана-акусы, и
все такое... Но сейчас! Это же самое интересное!
отозвался он. - "Ном тэ ном" означает: "человек, которого подозревают
в том, что он гадит в свой котел для еды. "Пабба рамэ" означает: "я
гадил в твоем огороде" - обычно подобное заявление не основано на
реальных фактах, сам понимаешь! А "кара умэ аа" значит: "человек,
который засовывает еду в свой задний проход".
анально-факальной тематикой, - глубокомысленно прокомментировал я.
Чем я хуже своего раба?
байя!
получиться отличный синхронный переводчик. - Мои рабы бьют палками
дерьмо жен твоих рабов!
принято говорить во время ссоры...
бунабской табели о рангах: "почтенные рабы" папну, "обыкновенные рабы"
хуса... Я уж было подумал, что есть еще какие-нибудь "рабы простых
рабов", совсем уж задрипанные!.. Слушай, я еще вот чего не понимаю:
как может быть, что такой коротенькой фразе "Атэ байя" , всего-то из
двух слов, соответствует столь сложный перевод: "Мои рабы бьют
палками..." - ну и так далее. Что означает слово "Атэ"? "Раб"?
"Палка"? Или "раб с палкой"? Или "раб, который бьет палкой"?
- Видишь ли, брань не является частью бунабского языка. Понимаешь,
какое дело: бунаба говорят на том языке, который дал им Варабайба.
Полагают, что это - его родной язык, поэтому бунаба очень горды тем,
что говорят на языке богов. Но в языке Варабайбы совсем не было слов,
подходящих для хорошей ссоры. Наверное боги никогда не ругаются... Ну
а бунаба - не боги. И когда между ними затевалась свара, они тут же
начинали драться, поскольку не могли выразить свою неприязнь к
противнику с помощью слов. Потом им надоело драться по пустякам, и они
решили, что им требуются хорошие ругательства. Началось с нескольких
фраз, которые придумал тогдашний ндана-акуса Середины Острова Пхех. Он
собрал всех бунаба вместе и объяснил им, что означает каждое
выражение. Всем очень понравилось, так что драк сразу стало поменьше.
С тех пор каждый новый ндана-акуса придумывает какое-нибудь новое
ругательство, или просто изменяет значение старого, о чем немедленно
сообщает своим счастливым подданным и прочим жителям острова на
торжественном собрании у скалы Великой Агибубы.
отправимся: чаще всего Варабайбу можно застать именно в тех местах.
Собственно говоря, форма скалы и стала прообразом бунабских головных
уборов!