read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



руки.
Толпа, привлеченная новым невиданным зрелищем, повалила любоваться
"амазонкой". Я остался один возле тел, распростертых на земле у моих ног.
Подойдя поближе к непобедимым бойцам, я склонился над ними и, критически
оглядев моего оруженосца, стал укоризненно вычитывать ему:
- Сэнди, мерзавец ты этакий! Ты что ж это вытворяешь? Тебя в порт за
лошадьми посылали или драться на потеху толпе? Эй, тулово, ты меня слышишь?
Александер, дотоле не подававший признаков жизни, лениво открыл менее
пострадавший глаз и с явным непониманием уставился на меня. Ободренный его
вниманием, я продолжал морализировать:
- На кого ты похож?! Господи, ты - оруженосец благородного рыцаря, одного
из самых известных рыцарей в Европе... Куда ж мы с тобой в таком виде
покажемся? - На лице Сэнди появилась благодушная растерянная улыбка. Судя по
всему, он сейчас находился на вершине блаженства.
- Не оруженосец, а посмешище! Тебя родная мать не узнает! - прикрикнул я
на него... "А ведь не узнает... - мелькнуло у меня в голове. - И меня бы не
узнала". Внезапно мозаика мыслей и событий последних дней сложилась в весьма
забавную картинку. Бродячий цирк - это то, что мне нужно! Когда королю Джону
презентуют мой окровавленный джупон с недвусмысленными прорехами в спине, он
наверняка не поверит глазам своим и, зная повадки хозяина одежки, обязательно
решит проверить факт убийства. Значит, пошлет в Ла-Рошель своего соглядатая, и,
может быть, не одного... А значит, мне следует исчезнуть. И чем бесследнее, тем
лучше. А кому, позвольте спросить, придет в голову бредовая мысль искать
благородного рыцаря Вальдара Камдила, сьера де Камварона, вестфольдского
принца... и так далее, и тому подобное, в возке бродячего цирка шапито?! Только
мне, поскольку именно там я и собираюсь продолжить свое путешествие по Франции!
Окрыленный этой гениальной идеей, я оставил в покое блаженно-невменяемого Сэнди
валяться на земле, бросив ему:
- Когда очухаешься, немедленно в гостиницу! - и приступил к начальному
этапу исполнения своего коварного плана. Присев на корточки перед Бельруном, я
обратился к нему с напыщенной тирадой:
- Маэстро! Вы видите перед собой искреннего почитателя вашего таланта!
Это была наглая ложь: глаза циркача были закрыты, и видеть он ничего и
никого не мог. Не дождавшись реакции на свои слова, я произнес уже с куда
меньшей патетикой:
- У меня к вам есть деловое предложение. - Бельрун моментально пришел в
себя и смерил меня внимательным оценивающим взглядом.
- Я слушаю вас, - прошептал он, осторожно пытаясь подняться.
- После того, как позвонят к вечерне, я жду вас в таверне у городских
ворот. Угощение за мой счет, - произнес я, понимая, что человек в таком
состоянии вряд ли способен к разумному ведению дел. Циркач слабо кивнул и,
поморщившись, начал медленно вставать на ноги.
- Хорошо, значит, договорились, - я махнул на прощание рукой и направился
к ратуше. Перед отъездом мне предстояло еще несколько дел, от успеха которых
зависел результат всей операции. И в первую очередь я должен был посетить
наместника Пуату, барона Даймонда де Монтереля. Его милость имел репутацию
человека весьма умного и обходительного. В течение последних четырех лет он с
неизменным успехом сражался бок о бок с Малышом Эдом. Обладая чудесным
свойством всегда появляться со своим отрядом в нужное время и в нужном месте,
он снискал себе славу опытного полководца и полное и безоговорочное уважение
солдат. Барон был несколькими годами моложе меня, и хотя вовсе не выглядел,
подобно Меркадье или Россу, могучим воином, а имел телосложение скорее хрупкое,
однако слыл далеко не безопасным противником. Впрочем, я никогда не слышал,
чтобы он был зачинщиком хотя бы одного поединка на многочисленных турнирах. Де
Монтерель принял меня в своих апартаментах с изысканной учтивостью: за
несколько дней общения на корабле между нами установились приятельские
отношения.
- Дорогой Вальдар, как хорошо, что вы пришли! Мне как раз доставили одну
занятную заморскую диковинку! - радушно приветствовал меня барон. -
Представляете, ее везли из самого Леванта! А туда - из еще более далекого
Хинда, - брови Даймонда приподнялись, показывая всю степень восхищения его пред
неизведанными чудесами Востока.
- Милейший барон, я к вам по неотложному делу, - попробовал я
приостановить безудержный натиск французского гостеприимства, но, как вы сами
понимаете, мне это не удалось. Мог бы и не пробовать.
- Все дела потом! Какие могут быть дела в обеденный час? Сначала вы должны
попробовать сей дивный напиток! - барон хлопнул в ладоши, и в комнату
торжественно вплыл слуга, несущий поднос, покрытый белым покрывалом.
Поклонившись, он бережно поставил свою ношу на стол перед нами и тихо вышел.
- Представьте себе, это настой из листьев некоего экзотического растения,
произрастающего в Хинде, - заговорщицким тоном объяснил мне де Монтерель,
снимая покрывало и беря в руки серебряный чеканный кувшинчик тонкой работы,
выполненный в форме оскаленного льва. Хвост этого дивного животного, подымаясь
к голове, образовывал ручку, а из пасти, судя по всему, надлежало изливаться
содержимому львиного чрева.
- Хм, остроумное устройство, - похвалил я изящную вещицу. Хозяин порозовел
от удовольствия.
- Мне ее привезли из Византии. Если хотите, - воодушевился он, - я вам
покажу свою коллекцию...
- После, дорогой барон, - решительно возразил я.
- Ну, как хотите. - Даймонд начал разливать по чашечкам буроватую
жидкость. Над чашечками поднялся пар, и в воздухе отчетливо запахло шампунем...
- Этот напиток изготовлен по тайному рецепту... Говорят, что в него идут
только кончики листьев, которые собирают самые прекрасные девушки Хинда ранним
утром, сразу после восхода солнца, будучи совершенно обнаженными...
Восхитительное, должно быть, зрелище, - мечтательно вздохнул барон де
Монтерель.
Понимая, что меня сейчас вполне могут угостить пикантными подробностями
охоты на слонов в штате Пенджаб, я вежливо отхлебнул чудесный напиток. По вкусу
он напоминал лежалый "Пиквик", ароматизированный Бог знает какой дрянью. Такой
чай я не любил больше всего... Изобразив на своем лице должный восторг, я
задумчиво посмотрел в потолок и автоматически спросил:
- Извините, Даймонд, а что, сахара у вас нет? Барон удивленно воззрился на
меня:
- Что, разве сей напиток надлежит пить с сахаром? Немедленно прикажу
подать. У меня есть чудный сахар. Мне его привезли из Гранады. Сейчас я
расскажу вам, как его добывают; в далеких пещерах...
Я внутренне взвыл.
- Дорогой барон, у меня к вам дело... - в сотый раз напомнил я о цели
своего визита.
- Дело? Какое дело? - с неохотой отвлекся от своего рассказа мой
собеседник.
- Очень важное. От него зависит моя жизнь или смерть. ...И я рассказал как
можно более кратко барону де Монтерелю всю историю моих похождений, начиная от
освобождения короля Ричарда и заканчивая сегодняшней встречей с наемным
убийцей.
- ...Поэтому, мой друг, мне нужна ваша помощь.
- Все, что в моих силах, - отозвался заинтригованный барон.
- Сегодня ночью я исчезну из города. Мой конь, мои вещи останутся на
месте. У меня большая просьба к вам: организуйте поиски. По возможности
громкие, но безрезультатные. И распустите слух, что меня убили. Это все, что от
вас потребуется.
- Хорошо... - задумчиво теребя ухоженную бородку, произнес Даймонд. - Куда
вы намерены двигаться в действительности? Ведь если я не скажу Меркадье, что вы
живы и здоровы, он перевернет вверх дном всю Францию, а заодно и Англию.
"Логично, - с запоздалым испугом подумал я. - Это я как-то упустил из
виду. Молодец барон!"
- Мне нужно встретиться с императором Отгоном. Поэтому я буду двигаться в
сторону границы.
- В сторону границы... - барон забарабанил пальцами по столику. - Очень
неопределенно... Скорее всего император должен сейчас пребывать в Арелате. Он,
видите ли, намерен короновать своего сына, милейший Вальдар. Значит, он либо в
Гренобле, либо в Женеве... Скорее всего в Женеве... И даже если его там пока
нет, то, вероятнее всего, вскорости там будет.
- Благодарю вас, Даймонд, - с искренним чувством произнес я, подымаясь и
собираясь уходить. - Вы мне очень помогли. Но откуда вам все это известно?
Барон хитро улыбнулся, вновь напуская на себя сибаритский тон.
- Видите ли, мой дорогой мессир Вальдар, я с юных лет люблю всякие изящные
и необычные вещи. Купцы привозят мне их со всех концов света. А купцы в своих
путешествиях видят гораздо больше" чем мы, сидящие на одном месте. Желаю вам
удачи! - провожая меня до двери, негромко произнес он. - Надеюсь, по
возвращении я услышу рассказ о ваших новых подвигах.
Я учтиво поклонился и покинул гостеприимный кров.
Дав хозяину гостиницы подробные инструкции насчет того, как надлежит ему
себя вести после моего "таинственного" исчезновения, и выслушав от доброго
мэтра Оливье очередную порцию заверений в вечной преданности, я велел Сэнди
хорошенько выспаться и под утро явиться к цирку Бельруна.
Новая таверна мэтра Оливье, открытая сегодня днем, была расположена у
самых городских ворот, там, где улица резко поворачивала вправо и начинала
дальше петлять вплоть до ратушной площади. Таким образом, путник, въезжавший в
город, первым делом натыкался взглядом на яркую вывеску, изображавшую широко
улыбающуюся физиономию добряка-хозяина. Чуть ниже этого незамысловатого
портрета красовалась надпись: "Привет, дружище!" Выезжая из города,
путешественник видел таверну с другой стороны. Открытая дверь заведения
недвусмысленно напоминала прохожему, что, пожалуй, перед дальней дорогой
неплохо бы перекусить. Над дверью тоже красовалась вывеска с пресветлым ликом
мэтра Оливье, но уже изрядно погрустневшим. Надпись под ним гласила: "До
встречи, дружище!" Не думаю, чтобы в городе на шлось много грамотеев, способных
прочитать текст вывески, но тем не менее, коммерческий успех этой ресторации,
на мой взгляд, был обеспечен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.