read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Адмирал предвидела такую возможность, - сказал Летридж спустя несколько мгновений. - Так или иначе, кто-то должен был вспомнить о пропавшем корабле.
- А не они прибыли на замену Проксмиру? - спросила Меткалф. Конечно, это представлялось маловероятным. Если этого курьера послали с запросом, значит от него ожидали вернуться с ответом, а не сидеть на орбите здесь.
- Нет, - ответил Летридж. - Это не смена, тут сомнений нет. Более того, среди переданной информации есть сообщение о том, что замена откладывается, с указанием причин. Это приложение Альфа-семь-семь-десять. Там сказано... - Он оглянулся на своего помощника. - Альвин, как у нас с расшифровкой?
- Прошу прощения, сэр, я все еще работаю с главной директорией, - отозвался вахтенный старшина. - Здесь куча всякой всячины, разные запросы, сообщения об изменениях в каких-то пунктах каких-то инструкций... уйма всего. Чтобы разобраться во всем, потребуется часа два, если говорить об основном тексте. А до приложений еще добраться надо.
- Отложите все на потом: Альфа-семь-семь-десять прежде всего! - приказала Меткалф более резко и нервно, чем ей бы того хотелось.
Альвин вызвал файл А-7710 и вместе с Летриджем занялся декодированием. Ей осталось лишь мерить шагами помещение.
Уже несколько месяцев Джеральдина почти не вспоминала о Проксмире и его команде. Иногда она ощущала уколы совести, но все-таки понимала, что уничтожила яхту в силу военной необходимости - и терзаться по этому поводу не имеет смысла. Другое дело, что повстанцы не знали, на какой срок был прикомандирован к системе погибший гонец. Бригадир Трека так и не удосужился занести в свои компьютеры какое-либо разъяснение.
Правда, взломав секретные файлы, ребята Харкнесса установили, на какой срок приписывались к базе "Харон" курьерские яхты прежде, но это не слишком помогло. Нормативных документов на этот счет не существовало, продолжительность каждой командировки определялась конкретным приказом. Иногда корабли направлялись сюда в наказание, длительность которого определялась волей начальства. Как удалось установить, самый короткий срок составил пять стандартных месяцев, а самой долгий - около полутора стандартных лет. Проксмир, к моменту своей гибели, находился в системе Цербер всего три месяца, и это позволяло надеяться на то, что о нем вспомнят не скоро.
Похоже, эти надежды не оправдались.
- Вот, готово! - воскликнул Летридж, и Джеральдина поспешила к его дисплею. - Тут говорится...
Эревонец поднял голову и удивленно заморгал, обнаружив, что Меткалф умудрилась беззвучно телепортироваться к его креслу.
- Тут говорится, что Проксмир не доложил управлению БГБ на Шилоу о своем отбытии к месту нового назначения. Не то чтобы они особо обеспокоились: просто информируют об этом базу и просят подтвердить факт отлета. А заодно сообщают, что замена курьеру будет выделена не раньше чем через два стандартных месяца. А прибудет он и вовсе через четыре. Наверное, думают, что их драгоценный Трека тут бьется в истерике. Они даже снизошли до объяснений: ссылаются на напряженное положение и острую нехватку легких скоростных судов. Оказывается, и БГБ испытывает в чем-то нехватку. Как я понимаю, им приходится привлекать к работе курьеров корабли флота, но те, в связи с оживлением военной активности, тоже чрезвычайно загружены.
- Приятно хоть иногда слышать хорошие новости, - сказала Джеральдина.
- Полностью согласен, - кивнул Летридж. - Весь вопрос в том, что ответить этому курьеру? Не можем же мы отослать его просто так, лишь подтвердив прием.
Джеральдина задумалась. Больше всего ей хотелось спросить совета у кого-нибудь опытного, но такой возможности у нее, как назло, не было. И адмирал Харрингтон, и коммодор Рамирес, и капитан Бенсон находились не на поверхности планеты.
Рамирес и Бенсон проходили переподготовку на борту превращенных в учебно-тренировочные центры бывших кораблей БГБ, тяжелого крейсера "Крашнарк" и легкого крейсера "Вакханка", а Хонор Харрингтон вылетела туда для разрешения некоторых проблем тактического характера. Собственно говоря, именно это и заставило Джеральдину провести нежданно нагрянувшего курьера на орбиту по строго оговоренному курсу, исключавшему попадание в зону учений. Она надеялась, что обученная ею и Ашер команда боевого информационного центра на борту "Крашнарка" не преминула взять в кои-то веки объявившуюся в системе "живую" мишень под плотный контроль пассивных систем. И не посрамила своих учителей.
Впрочем, вспомнив о технической подготовке кадров, Меткалф скривилась. Люди, безусловно, старались, но почти все они, за исключением примерно четырех тысяч мантикорских и грейсонских военнопленных, пробывших в Аду не более пяти лет, по уровню базовой подготовки отставали минимум на десятилетие, а иные, как Бенсон, - и вовсе на полвека. Такую ржавчину можно отчистить не наждаком, а разве чем-то сопоставимым по энергии с древним атомным взрывом. Конечно, тут же поправила себя Меткалф, пример с Бенсон не самый удачный. Гарриет - вообще особый случай: она была прирожденным капитаном и, благодаря редкой одаренности, схватывала все на лету. Но в подавляющем своем большинстве освобожденные заключенные, даже прошедшие переподготовку, не соответствовали даже самым скромным мантикорским стандартам.
По этой причине Меткалф молилась, чтобы им не довелось столкнуться с регулярными флотскими единицами, экипажи которых продемонстрировали бы уровень подготовки, присущий, скажем, экипажу Лестера Турвиля. Поскольку объявись здесь такие ребята, защитникам системы придется пережить не самый приятный денек.
"Хватит ныть, - строго сказала себе Джеральдина. - Радуйся лучше тому, что у нас вообще есть хоть мало-мальски подготовленные люди. И до сих пор дела шли даже лучше, чем мы могли надеяться!"
Чистая правда. Захват "Вакханки" прошел без сучка и задоринки: сначала Кэслет, не вызвав ни малейших подозрений, вступил с прибывшими в переговоры, провел их сквозь минные поля и выделил им стационарную орбиту. А потом последовало предложение сдаться. В отличие от "Крашнарка", "Вакханка" не перевозила пленных и завернула в систему лишь для пополнения запасов провианта, так что в десанте шаттлов с группой захвата никакой необходимости не было... но резких движений и не потребовалось. Гражданин коммандер Вестиков, обнаружив, что находится под прицелом доброй дюжины расположенных не далее чем в двенадцати тысячах километров от него гразерных установок, проявил должное благоразумие.
Таким образом, подразделение, которое коммодор Рамирес окрестил "Елисейским Флотом"* [Елисейские поля, согласно древнегреческой мифологии - место упокоения душ героев; хотя сами греки такого противопоставления не делали, но более поздняя христианская культура ассоциировала это место с "раем", в противоположность владениям Аида - "аду". - Д.Г.], получило вторую тактическую единицу. По тоннажу и огневой мощи "Вакханка" не шла с "Крашнарком" ни в какое сравнение. Меткалф знала, что Хонор борется с сильным искушением отправить легкий крейсер в пространство Альянса в качестве курьера, - и очень обрадовалась тому, что Харрингтон этого все же не сделала. Наличие двух кораблей, способных действовать друг против друга в качестве условных противников, делало ускоренную подготовку гораздо более эффективной.
Сейчас на борту этих двух кораблей находились адмирал Харрингтон и коммодор МакКеон, захватившие с собой коммодора Рамиреса и капитана Бенсон. Они пребывали вне зоны быстрой связи, так же как и Симмонс, и решение, будь оно все проклято, предстояло принимать Меткалф. "И потом, пристало ли дежурному командиру юлить и выискивать способ спихнуть с себя ответственность, - пристыдила она себя. - Чем дольше этот курьер торчит на орбите, тем больше у него шансов обнаружить или заподозрить что-то неладное"
- Энсон, - сказала Джеральдина, и голос ее, к собственному изумлению, прозвучал так же спокойно, как мог бы звучать голос адмирала Харрингтон, - слейте им заготовленный ответ, и давайте уберем курьера из системы, пока эти ребята не увидели, чего им не следует.
- Есть, мэм! - по-уставному откликнулся Летридж, в глазах которого читалось восхищение быстротой и "легкостью", с которой было принято столь непростое и важное решение. - Альбин, вы слышали приказ командира? Связывайтесь с курьером и передавайте.
- Есть, сэр!
Старшина набрал на пульте код, и Меткалф увидела зеленый сигнал, подтверждавший, что заготовленное сообщение ушло в космос. Это был файл, специально созданный на такой случай шесть месяцев назад Харкнессом и Тремэйном по личному приказу адмирала Харрингтон. Немудреный текст представлял собой подтверждение факта отбытия яхты Проксмира к новому месту назначения (без конкретизации последнего), записанное на видео в исполнении (стараниями Харкнесса) заместителя начальника базы. На самом деле эта тварь предпочла после ареста повеситься, лишь бы не предстать перед трибуналом по обвинению в убийствах и истязаниях заключенных. Джеральдина не слишком хорошо понимала логику такого поступка - куда было торопиться, если после суда ее все равно ждала виселица? - но, в конце концов, это решение избавило многих хороших людей от лишних хлопот.
Благодаря виртуозному мастерству Харкнесса установить, что на запрос отвечает виртуальный фантом, не представлялось возможным. Файл был создан давно, но не имел даты создания, которая, как было предусмотрено программой, проставлялась автоматически в момент передачи. Меткалф смущало лишь одно: им так и не удалось выведать, куда именно следовало отправиться Проксмиру. Впрочем, искушение внести поправку она преодолела с легкостью. Если Проксмир и должен был побывать на Шилоу, это еще не значит, что его маршрут известен всем и каждому. А вот людям, составившим запрос, он известен, и простого "отбыл к месту назначения в соответствии с графиком" для них будет вполне достаточно.
- Мэм, они подтвердили получение! - доложил Альбин.
- Есть у них еще что-нибудь, требующее ответа?
- Мы еще не закончили расшифровку, мэм. Но ничего срочного, помеченного приоритетными кодами, больше нет, - ответил Летридж.
- Вот и прекрасно. Мне не терпится спровадить этого гонца из системы. Раз они больше ничего от нас не ждут, пусть проваливают. Выдайте им разрешение и маршрут.
- Есть, мэм.

* * *

- Вызов от командного пункта базы "Харон", - доложила гражданка энсин Говард.
Хитроу повернулся к ней, но она некоторое время не отрывала глаз от дисплея и лишь по окончании передачи сказала:
- Кодированное послание для Шилоу записано и перенесено в защищенную базу данных. Больше никаких сообщений и указаний нет. Нам разрешено отбыть.
- А полетный план? - спросил Буре.
- Поступает в настоящий момент. Я переведу его на ваш терминал, гражданин лейтенант, - ответила Говард.
- Понятно...
Несколько мгновений Буре присматривался к колонкам цифр и значков, а потом хмыкнул удовлетворенно и вместе с тем презрительно:
- Ну и лентяи там засели. Отправляют нас обратно практически по курсу прибытия. Правда, добавили парочку собачьих маневров.
- Э-э?..
- Да это юмор такой свинский у этих, мать их... земляных, шкипер! - (Он хотел сказать "недоумков из БГБ", но понимал, что это было бы неразумно). - Они себе извилины разминают. Гражданин коммандер Джефриз, когда давал координаты системы, предупреждал меня, что здешние наземники любят развлекаться.
- Ну, - вздохнул Хитроу, - раз у них принято играть в такие игры, ничего не поделаешь. Нам позволено свалить немедленно?
- Так точно, - ответил Буре.
- Более того, - добавила Говард. - Нам разрешено запустить импеллер.
- Благословение господне! - пробормотал Хитроу и нажал на подлокотнике кнопку внутренней связи.
- Инженерная секция, - ответил голос.
- Энди, здешнее начальство разрешило нам запустить импеллеры. Сколько тебе потребуется времени?
- Семь минут, командир! - доложил гражданин лейтенант Андерсон.
- Отлично, - сказал Хитроу и, отпустив кнопку, обернулся к Буре. - Все чудненько. Реакторная масса у нас имеется, так что давай к чертовой бабушке отсюда выбираться. А как только Энди разогреет узлы, перейдем на импеллеры.
- Рад стараться, командир, - с энтузиазмом откликнулся Буре и принялся вводить предстартовые команды. - Обратный курс: один-семь-восемь в той же плоскости, - объявил он спустя некоторое время и положил руку на джойстик. Заработали двигатели, курьер задрожал.
- Прощай, солнечный Ад, - буркнул Хитроу себе под нос.

* * *

- Скатертью дорога, - тихонько сказала себе под нос Меткалф, когда курьер поднял клин и, быстро наращивая скорость, понесся прочь по траектории, уводившей его в сторону от зоны проводимых адмиралом учений. Эти ребята не представляли себе, что были на волосок от аннигиляции, но оно и к лучшему...
Когда курьер убрался восвояси, многие на командном пункте вздохнули с облегчением, хотя были такие, кому приказ беспрепятственно отпустить вражеское судно показался сомнительным.
Меткалф, однако, действовала в духе инструкций, полученных от адмирала Харрингтон, и содержание этих инструкций находила правильным. Впустить курьера в систему и выпустить его с сообщением о том, что там все в порядке, было гораздо разумнее, чем захватить гонца и таким образом в глазах командования хевов превратить Цербер из надежного и безопасного места в черную дыру, где пропадают корабли. К тому же только что улетевшая яхта принадлежала не БГБ, а флоту, и, стало быть, ее экипаж едва ли мог заметить маленькие огрехи, наверняка проскальзывавшие в действиях новых хозяев базы "Харон". Более того, если эти ребята хоть немножко напоминали тех офицеров, с которыми Меткалф познакомилась на борту флагманского корабля Лестера Турвиля, они едва ли стали бы совать нос в дела Госбезопасности хоть на миллиметр глубже, чем это предписывалось приказом. Когда-то раньше Меткалф не раз задумывалась о казавшемся на взгляд разумного человека смехотворным соперничестве флота и морской пехоты. Их непримиримость доходила до нелепости - и тем не менее флотские и морпехи считали друг друга людьми "одной крови". А вот с Народным флотом и БГБ дело определенно обстояло иначе. Меткалф ухмыльнулась, но предпочла этими размышлениями ни с кем не делиться.
Конечно, если бы не запрос о яхте Проксмира, она, скорее всего, решила бы наложить на курьера лапу. Невооруженное, не способное перевезти сколько-нибудь значительное число людей, зато скоростное судно в системе им, разумеется, ни к чему, но вот в качестве посланца в пространство Альянса пригодиться могло... если не принимать во внимание, что люди, пославшие гонца с запросом, ожидали его возвращения с ответом. Ближайшей системой Альянса, относительно которой можно было не сомневаться в том, что она не пала жертвой новой агрессивной стратегии хевов, являлась звезда Тревора, отделенная от Цербера тридцатью с хвостиком световыми годами. Даже курьер мог, если не затевать в гиперпространстве опасную игру с йота-полосой, проделать такой путь не быстрее чем за две, а скорее даже за три недели - и это в один конец. За такое время кто-нибудь недалекий - в смысле, находящийся, скажем, в дюжине световых лет отсюда - мог задаться вопросом, что же за чертовщина творится на Цербере. И уж этот кто-то оказался бы на подлете к Аиду явно раньше, чем любая, даже самая поспешная, спасательная экспедиция со звезды Тревора.
- Джерри, тут есть кое-что интересное.
Оторвавший Джеральдину от размышлений голос Летриджа прозвучал как-то по особенному, в нем слышались тревога и возбуждение.
- В чем дело? - спросила она на ходу, направляясь к нему.
- Компьютер только что закончил декодировку следующего по списку файла. Так вот, похоже, у нас тут скоро появится компания.
- Компания? - резко переспросила она.
Энсон натянуто улыбнулся.
- Компания, - повторил он. - Хевы снова нанесли Альянсу удар. Захватили Сибринг и, как следует из сообщения, вознамерились его удержать. Собираются перебросить туда чертову прорву мин и энергетических установок, а чтобы поставить все это на боевое дежурство, им потребуется уйма персонала.
- И? - спросила Меткалф, когда он сделал паузу.
- И Госбезопасность приняла решение о временной "реабилитации" ряда специалистов, отбывающих заключение на Аиде. Сюда направлена целая транспортная флотилия. Она примет на борт примерно семьдесят тысяч человек, которые будут использованы как рабочая сила при монтаже оборудования в глубоком космосе.
- Транспортная флотилия? - воскликнула Меткалф, и глаза ее вспыхнули. - Вот это здорово! Как раз то, что нам нужно!
- Именно, - мрачно подтвердил Летридж. - Одна мелочь: транспортами дело не обойдется.
- В каком смысле? - нахмурилась Меткалф.
- Джерри, - напомнил он, - я же говорил, что они решили удержать захваченную планету. И они вовсе не уверены, что тамошнее население обрадуется смене власти. Во избежание противодействия БГБ направляет туда одного из своих генерал-майоров с двумя дивизиями специального назначения, оснащенными штурмовыми шаттлами, боевой броней и тяжелыми танками. А поскольку предназначенные для переброски силы базировались на Шилоу, то они отправятся к месту дислокации тем же конвоем, что и рабочая сила. Иными словами, караван с Шилоу отправится сюда, а уж потом на Сибринг.
- Правильно ли я понимаю: сюда направляются две дивизии госбезовских уродов? - осторожно уточнила Меткалф.
- В точности. И прибудут они сюда с эскортом из линейных и тяжелых крейсеров БГБ.
- Боже Всемилостивый! - прошептала Меткалф.
- Надеюсь, Он нас услышит, - с безрадостной улыбкой отозвался Летридж, - поскольку Его помощь понадобится нам очень скоро. Согласно уведомлению, гости прибудут к нам не позднее чем через три недели, и едва ли целая орава командиров БГБ удовлетворится беседой с виртуальным фантомом гражданина бригадира Трека, даже если бы они не ожидали получить от него семьдесят тысяч рабов.

ГЛАВА 44

- Это серьезная огневая мощь, Хонор, - рассудительно заметила Бенсон. - Если хотя бы один из кораблей поведет себя не так, как мы ожидаем, у нас возникнут существенные проблемы.
- Согласна, - кивнула Хонор, продолжая вчитываться в тактико-технические характеристики кораблей, которым предстояло вскоре прибыть из Шилоу. Два из них, "Валленштейн" и "Фарнезе", являлись новейшими линейными крейсерами класса "Полководец". По тяжелым крейсерам "Аресу", "Хуанди" и "Иштар", а также легкому крейсеру "Морской Конек" информации о классе кораблей не было. Судя по именам, тяжелые крейсера могли, как и "Крашнарк"* [Крашнарк - второй сын богов Фробуса и Шиту, пантеон Норфрессы из фэнтезийного цикла Дэвида Вебера о Базиле Бахнаксоне. - Прим. перев.], относиться к классу "Марс", а "Морской Конек", вероятно, совпадал по классу с "Вакханкой" - это была самая современная модификация легких крейсеров, так называемые фрегаты. Остальные корабли эскорта были еще не известны на момент ухода курьера, но, по всей вероятности, к перечисленным должно было добавиться еще несколько единиц. Конечно, если бы конвой формировался Народным Флотом, эскорт, направлявшийся к линии фронта, непременно дополнили бы минимум двумя-тремя эсминцами, предназначенными для дальней разведки, но операцией руководила Госбезопасность, а эта организация при формировании своих соединений пренебрегала малыми и легкими судами. Причину такого подхода Хонор не вполне понимала, хотя подозревала, что БГБ опасается мятежа флотских и стремится к наращиванию собственной огневой мощи. Оставался открытым только один вопрос: почему, в таком случае, ведомство Сен-Жюста не обзаводится собственными дредноутами и супердредноутами?
Возможно, все объясняется тем, что корабли стены требуют огромных экипажей? Или кто-то в Комитете общественного спасения сообразил, что наличие у Госбезопасности собственного флота, сравнимого по мощи с вооруженными силами государства, представляет несомненную угрозу для самого Комитета? Впрочем, на данный момент это не имело значения.
- Гарриет права, мэм, - негромко произнес Уорнер Кэслет. - "Полководцы" - корабли мощные, по меньшей мере не уступающие вашим "Уверенным". Я понимаю, что на "Цепеше" вы мало что видели, но я познакомился с кораблем хорошо - и могу заверить, что, в расчете тонна на тонну, он вооружен основательнее, чем ваши корабли. Конечно, огневые средства БГБ не столь совершенны, как ваши, но, чтобы скомпенсировать отставание в качестве, наращивают количество. Каждый из них является грозным противником.
- Ничуть не сомневаюсь, - ответила Хонор. - И Гарриет права, чем больше бортов выступит против нас, тем больше шансов, что что-то пойдет не так. Но мне кажется, вы не поняли главного. Не важно, сколько сюда прибудет кораблей и каких - эсминцев или супердредноутов. Если все они будут держаться вместе и проследуют на орбиту, подчиняясь диспетчерским указаниям с нашего командного пункта, то конвой окажется под прицелом наших орбитальных орудий. Под угрозой огня в упор. Худшим с нашей точки зрения результатом может стать уничтожение того или иного корабля, а лучшим - захват его в целости и сохранности. Но если хотя бы единственный эсминец не войдет в зону поражения и сможет вырваться из системы, он оповестит своих. Для нас это равносильно смерти.
Она пожала плечами, и Алистер понимающе кивнул. Вид у него был такой, словно бедняга жевал недозрелую хурму, - и не только у него одного. Почти все за столом выглядели подавленно, за исключением, пожалуй, самой Хонор.
"А я-то чему радуюсь? - подумала она не без удивления. Неужто и правда уверена в успехе настолько, насколько пытаюсь притвориться? Или просто-напросто устала от ожидания - и меня воодушевляет возможность одним махом, раз и навсегда, покончить с неопределенностью? Это, конечно не первый шаг... Вернее, это все еще первый - или третий, если считать "Крашнарка" и "Вакханку". И похоже, впереди их еще много".
- Теперь хорошая новость, - продолжила она. - Если все пройдет хорошо, мы получим все эти транспортники.
Она кивнула на дисплей, куда были выведены характеристики пяти транспортов класса "Дальнобойщик", составлявших эскортируемый военными кораблями караван.
- На них должно быть достаточно места для переброски семидесяти тысяч рабов - если они и впрямь допускают, что Трека способен собрать столько народу за столь короткое время... Плюс еще сорок одна тысяча человек технического и административного персонала, двадцать четыре тысячи солдат наземных войск, не считая восьми тысяч прикомандированных к ним кадровых офицеров БГБ. В общей сложности получается сто сорок тысяч человек. А возможности систем жизнеобеспечения каждого транспорта позволяют принять на борт сорок тысяч человек, не считая экипажа. Получается, конвой планирует покинуть Цербер буквально налегке.
- А в послании объясняется, почему это так?
- Нет, - ответила Хонор. - Мне кажется, они рассчитывают принять дополнительный живой груз где-нибудь по пути на Сибринг. Однако для нас важно другое: захват каравана обеспечит нам двести тысяч мест для наших людей, и это на одних только транспортах. Добавим военные корабли: каждый линейный крейсер рассчитан на команду в двадцать две сотни - это еще четыре тысячи четыреста, а тяжелый крейсер - в тысячу. У нас есть "Крашнарк", прибудет еще три. В совокупности мы можем рассчитывать на размещение двухсот восьми тысяч человек.
- Получается, что нам недостает ста восьмидесяти шести тысяч мест, - невесело заметил МакКеон.
- Если исходить из расчетной вместимости судов, вы правы, сэр, - сказал Фриц Монтойя, приглашенный Хонор на совещание, поскольку на нем предполагалось затрагивать вопросы жизнеобеспечения и санитарии. - Однако транспорты спроектированы так, что расчетная нагрузка отнюдь не является предельной. Мощности существующих систем, включая установки по утилизации отходов, способны обеспечить жизнедеятельность пятидесяти, а возможно, даже - тут мы приближаемся к опасному пределу - пятидесяти пяти тысяч человек. Превышать эту цифру я бы не рекомендовал... разве только при совершении очень быстрого, короткого прыжка. Пожалуй, самой серьезной станет проблема скученности и, как следствие ее, недостаточно быстрой очистки воздуха. Бортовые воздухоочистители с возросшей нагрузкой могут не справиться, однако и тут положение не безвыходное. Это военные транспорты, а стало быть, имеются грузовые трюмы, предназначенные для перевозки тяжелой техники. Если мы поснимаем системы воздухоочистки со всех находящихся на Аиде малых судов и смонтируем их в грузовых трюмах транспортников, то вид у этих трюмов будет не слишком элегантный, но зато чистого воздуха нам хватит.
- О малых судах я не подумал, - сокрушенно признался МакКеон.
- Далее, - продолжил Монтойя. - "Дальнобойщики" слишком медлительны и сами по себе для штурмовых операций непригодны, но приспособлены для транспортировки штурмовых шаттлов. Если повыбрасывать к черту ненужное нам оборудование, то мы сможем забить в технические трюмы каждого транспорта по три-четыре дюжины шаттлов и ботов - вдобавок к примерно такому же числу тех, что у них уже есть на шлюпочных палубах. Сколько-то легких судов можно пришвартовать и прямо к корпусам, с внешней стороны. У кораблей хевов больше швартовочных портов, чем у наших.
- Вы намерены разместить людей не на транспортах, а на малых судах? - удивился Рамирес.
- Нет, это было бы не слишком удобно. Я говорю об объединении всех систем жизнеобеспечения в единую сеть. Это увеличит ресурсы системы.
- Но даже без этого предложение Фрица позволяет нам эвакуировать с планеты двести восемьдесят пять тысяч человек, - указала Хонор, подняв голову от старомодной грифельной доски, на которой царапала какие-то цифры.
- Пожалуй, это возможно, - согласилась Синтия Гонсальвес, - но внушает опасения. Системы жизнеобеспечения маломерных судов не так надежны, как оборудование межзвездных кораблей. Объединяя их в единую сеть, мы создаем угрозу того, что выход из строя одной периферийной установки повлечет за собой смерть множества людей.
Хонор открыла рот, собравшись ответить, но ее опередил Хесус Рамирес.
- Риск есть, не поспоришь, - сказал он, - однако не следует забывать о том, что если мы не вывезем этих людей, то гарантированно обречем их на гибель. Или, может быть, кто-то из присутствующих полагает, будто мы способны до бесконечности отстаивать эту планету против сил БГБ? А то, если окажется, что "черноногим" мы не по зубам, и против Народного флота?
- Конечно, нет, - вздохнула Гонсальвес - Просто меня пугает мысль о необходимости заставлять установки работать без запаса прочности.
- Меня тоже, - вступил в разговор Симмонс, - но еще больше меня тревожит судьба людей, которым не хватит мест даже по самым оптимистическим расчетам.
Все взоры обратились к нему, и он пожал плечами.
- Полагаю, дама Хонор права, и мы действительно в состоянии завладеть прибывающими с Шилоу судами. Но, даже захватив их все до единого, в целости и сохранности, даже с учетом предложенных усовершенствований, мы не сможем запихнуть на корабли всех, кто хочет покинуть планету. Как быть с оставшимися: бросить их здесь?
- Нет, - спокойно произнесла Хонор. - Ни один человек, пожелавший убраться отсюда, брошен не будет.
- Но если мы не сможем вывезти всех... - начала Гонсальвес.
- Мы не сможем вывезти всех первым рейсом, - уточнила Харрингтон.
- Первым? - осторожно переспросил МакКеон.
- Именно, - ответила Хонор с тонкой, серьезной улыбкой. - Если нам удастся захватить суда с Шилоу неповрежденными, мы погрузим на транспорты всех, кого сможем, и отправим домой. А военные корабли останутся здесь.
МакКеон нахмурился: он предчувствовал, к чему она клонит, и ему это не нравилось. Из чего, впрочем, не следовало, будто он мог предложить что-то получше.
- Военные корабли останутся здесь? - задумчиво повторил Хесус Рамирес - Значит ли это, что вы думаете как раз о том, о чем, как мне кажется, я догадываюсь?
- Возможно...
Замысловатый оборот Рамиреса вызвал у Хонор подобие настоящей улыбки.
- Трудно предугадать, чего можно ждать после первого лота, но если мы завладеем двумя линейными и тремя тяжелыми крейсерами, я уж не говорю о возможных кораблях сопровождения, то в нашем распоряжении окажется неплохая крейсерская эскадра. Укомплектовав команды хотя бы до минимально необходимого уровня, мы получим возможность перехватывать и те вражеские корабли, которые не удастся заманить под прицел орбитальных батарей. Более того, наша система обороны обретет мобильную составляющую, а это, в сочетании со стационарными средствами, позволит нам позаботиться о себе даже в том случае, если плохие парни заявятся сюда во всеоружии.
- Звучит красиво, Хонор, но не слишком ли амбициозные у вас планы? - подала голос Бенсон. - Я, например, отдаю себе отчет в том, насколько устарели мои навыки. На освоение новой техники у нас всего три недели. Откуда мы возьмем столько народу, чтобы укомплектовать экипажи хотя бы, как вы сами сказали, "до минимального уровня"?
- Уорнер! - Харрингтон обернулась к Кэслету. - Вы лучше нас знакомы с кораблями Народного флота и требованиями, предъявляемыми к персоналу. Какова минимальная численность экипажа, способного обеспечить боевую активность "Полководца"?
- Трудно сказать, мэм: сам я на кораблях этого класса не служил, - сказал он, задумчиво почесав левую бровь. - Однако некие общие соображения у меня имеются. Во-первых, из общего состава экипажей можно смело вычесть морскую пехоту. У нас... то есть на Народном флоте, я хотел сказать... морская пехота в сражениях кораблей с кораблями не участвует, и ее подразделения на наших бортах всегда малочисленнее, чем на ваших. Вы можете смело откинуть по три сотни с каждого линейного крейсера. Плюс технический штат: по моим прикидкам, можно смело сократить его вдвое.
- Вдвое? Технический штат? - недоверчиво переспросил МакКеон.
- Численность нашего инженерного персонала непомерно раздута в силу его низкой квалификации, - пояснил Кэслет. - Другое дело, что почти не останется рабочих рук на случай устранения повреждений.
- Верно, - согласилась Хонор, - но это, по моему мнению, для нашей ситуации не принципиально. Все определит исход короткой решительной схватки, в которой будет не до ремонтно-восстановительных работ.
- Лично я вижу ситуацию в менее радужных тонах, - замотал головой МакКеон. - Но, с другой стороны, Кэслет прав: чем-то рискнуть нам так или иначе придется. До каких пределов мы сможем уменьшить численность экипажей, Уорнер?
- Мы уже сократили каждый сотен на пять, - ответил Кэслет. - Если уменьшить расчеты энергетических установок до абсолютного минимума, необходимого, чтобы обеспечить ближний бой, и сделать то же самое с персоналом огневого контроля и бригадами обслуживания шлюпочных палуб... наберется еще триста-триста двадцать пять штатных единиц на каждый корабль. Дальнейшее сокращение невозможно, иначе "Полководец" утратит свои боевые качества.
- Значит пятьсот пятьдесят и триста двадцать пять, так? - спросила Хонор, и он кивнул. - Ладно, всего будет восемьсот семьдесят пять. Остается по тринадцать сотен на корабль.
- А по моим подсчетам, по тринадцать сотен с четвертью, - ухмыльнулся МакКеон. - С другой стороны, кто тут считает?
- Я, - твердо сказала она. - И это невежливо, привлекать внимание к тому, что у меня нелады с арифметикой.
- Внимание привлекла ты, не я, - невозмутимо ответил он, и Хонор прыснула.
Рассмеялись и присутствующие, даже те, кто, не зная ее и Алистера достаточно близко, недоумевали по поводу этой загадочной пикировки.
- Ладно, сдаюсь, - продолжила она через секунду. - Возьмем за основу твои цифры. Два корабля класса "Полководец" нуждаются в персонале общей численностью двадцать шесть с половиной сотен человек. Так?
- Пожалуй, что так, - согласился МакКеон с озорным огоньком в глазах.
Хонор улыбнулась ему и повернулась к Кэслету.
- А как с кораблями класса "Марс", Уорнер? Насколько мы сможем сократить их экипажи?
- Примерно в той же пропорции. То есть процентов на сорок.
- Ага, иными словами, по шестьсот человек с борта. Двадцать четыре сотни с четырех... Итого... - Она прищурилась на результаты своих подсчетов. - Итого пять тысяч пятьдесят человек, без учета "Вакханки" и "Морского Конька". А если с ними, то получится примерно шесть тысяч. Верно?
- Мне не нравится, когда людей на борту в обрез, - хмуро заявил МакКеон, - Но, наверное, Уорнер прав: если припечет, то мы выкрутимся и при таком недокомплекте. Во всяком случае, цифра в шесть тысяч звучит приемлемо... в данных обстоятельствах.
Рамирес и Бенсон коротко кивнули, Гонсальвес и Симмонс, помедлив, последовали их примеру. Гонсальвес выглядела наименее удовлетворенной, однако возражать не стала.
- Так вот, - продолжила Хонор, - в нашем распоряжении имеется примерно пять тысяч военнопленных с флотов Альянса, захваченных относительно недавно и имеющих, соответственно, вполне удовлетворительную подготовку. Еще тысяча восемьсот человек проходят переобучение на "Крашнарке" и "Вакханке". По моим подсчетам, это шесть тысяч восемьсот... даже немножко больше, чем необходимо.
- А что мы будем делать с другими кораблями? - спросила Бенсон и, когда все обернулись к ней, улыбнулась. - Я вот о чем: раз уж мы так уверены, что у нас все получится, давайте предположим, что эскорт окажется больше - и весь, целым и невредимым, попадет нам в руки. Не знаю, как вам, а мне было бы обидно не использовать эту добычу на всю катушку.
- Не думаю, что нам удастся найти полноценные команды для большего количества кораблей, - вставил Симмонс - Конечно, большая часть военнопленных - люди флотские и вполне способны освоить новую технику, но на это требуется время. А как раз его-то у нас и нет. Ведь даже тем военнопленным с флотов Альянса, которых упомянула леди Хонор, чтобы овладеть неприятельской боевой техникой, потребуется пройти дополнительное обучение.
- Верно, - согласилась Харрингтон. - Полагаю, если в наших руках действительно окажутся военные корабли, для использования которых по прямому назначению нам не хватит обученного персонала, мы переоборудуем их в транспортные. Тогда им не понадобятся боевые расчеты, а мы получим дополнительные места для эвакуируемых.
- И не забудьте: на боевых кораблях системы жизнеобеспечения всегда имеют больший резерв, чем на транспортных. Проектировщики, предвидя возможность и даже неизбежность повреждений, дублируют многие агрегаты и проектируют всю систему с большим запасом прочности. Я бы сказал так: заполняя военные корабли людьми, мы заполним все свободное пространство задолго до того, как исчерпаем возможности систем жизнеобеспечения.
- Таким образом, мы могли бы вывезти отсюда еще тысячи четыре, а то и пять, - задумчиво произнес Рамирес - Звучит заманчиво.
- Я, конечно, предпочла бы поставить еще несколько кораблей на боевое дежурство, - с легкой улыбкой сказала Бенсон, - но раз уж это невозможно, предложенное решение тоже вполне приемлемо. Давайте помечтаем и дальше: если все сработает и все эти корабли окажутся в наших руках, куда мы их отправим?
- К звезде Тревора, - не задумываясь, ответил МакКеон. - Захват ее стоил таких жертв и усилий, что Альянс не пожалеет средств на обеспечение ее безопасности. По крайней мере эта система остается в наших руках, тут сомневаться не приходится. А если это не так, нам вообще не имеет смысла улетать отсюда, потому что в таком случае надежных мест просто нет.
- Даже не знаю, Алистер... - Хонор откинулась в кресле и потерла кончик носа. - Логика в этих рассуждениях есть, но ведь мы собираемся отправить туда конвой транспортных судов Республики, возможно даже в сопровождении военных кораблей Народного флота. А после истории с Василиском пикеты в таких местах, как звезда Тревора, держатся настороже. Люди очень нервничают и держат пальцы на спусковых крючках.
- Мне бы очень хотелось поскорее попасть домой, - тихо сказал Хесус Рамирес, и боль в его низком, звучном голосе напомнила всем, что Сан-Мартин был его родиной, - но тут, Хонор, не могу не согласиться с вами.
- Резон есть, - признал МакКеон, - однако сказанное справедливо и в отношении любой другой системы Альянса. А звезда Тревора, по крайней мере, ближе других. Это означает сокращение полетного времени, а значит, и нагрузки на системы жизнеобеспечения.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.