read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Старик вызывающе вскинул бороду.
- Вон из моего дома! - Но Лавлейс не унимался.
- Вряд ли мне нужно напоминать вам о том, какими возможностями я располагаю. Но если вы уйметесь и будете разговаривать спокойно, мы сможем избежать ненужных сцен.
- Мне не о чем с тобой разговаривать. Все твои обвинения лживы.
- Ну, в таком случае...
Саймон Лавлейс щелкнул пальцами. Его бес мгновенно соскочил на обеденный стол из красного дерева и, гримасничая, напрягся. На кончике хвоста у него стала набухать выпуклость, превратившаяся в конце концов в зазубренные вилы. Бес с задумчивым видом опустил зад и покрутил хвостом. Затем вилы вонзились в полированную крышку стола и прошли насквозь, как нож сквозь масло. Бес резво помчался по столу, волоча хвост за собой и рассекая столешницу надвое. Андервуд выпучил глаза. Лавлейс улыбнулся.
- Что, Артур? Фамильная ценность? - поинтересовался он.- Так я и думал.
Бес как раз добежал до противоположного края стола, когда в дверь постучали. Оба волшебника обернулись. Бес застыл на полушаге. В столовую вошла миссис Андервуд с нагруженным подносом.
- А вот и чай! - сказала она. - И песочное печенье - Артур, твое любимое. Я поставлю поднос, ладно?
Волшебники и бес безмолвно смотрели, как миссис Андервуд приближается к столу. Она осторожно поставила тяжелый поднос посередине между трещиной, расколовшей стол, и тем краем, у которого стоял Андервуд. В тягостном молчании миссис Андервуд переставила с подноса на стол тяжелый фарфоровый чайник (невидимому бесу пришлось попятиться, чтобы чайник не поставили прямо на него), две чашки с блюдцами, две тарелочки, вазочку с печеньем и столовое серебро из лучшего ее набора. Край стола заметно накренился под весом посуды и негромко затрещал.
Миссис Андервуд забрала поднос и улыбнулась гостю.
- Угощайтесь, мистер Лавлейс, не стесняйтесь. Вы такой худой - вам бы не мешало немного поправиться.
Под ее взглядом Лавлейс взял из вазочки печенье. Стол пошатнулся. Лавлейс выдавил улыбку.
- Вот и прекрасно. Если захотите еще чаю - позовите меня.
И, прихватив поднос, миссис Андервуд поспешно двинулась к выходу. Мужчины смотрели ей вслед.
Дверь захлопнулась.
Волшебники и бес одновременно повернулись обратно к столу.
Последний уцелевший до сих пор кусок дерева, соединявший две половинки, раскололся с гулким треском. И весь край стола осел на пол, вместе с чайником, чашками, блюдцами, тарелочками, вазочкой с печеньем и лучшим столовым серебром миссис Андервуд. Бес взмыл в воздух и приземлился на каминную полку, рядом с композицией из сухих цветов.
На миг в комнате воцарилась тишина.
Саймон Лавлейс бросил печенье на пол.
- То, что можно сделать со столом, можно сделать и с тупой башкой, Артур, - сказал он.
Артур Андервуд посмотрел на него. Голос его прозвучал сдавленно и как-то отстраненно, словно издалека.
- Это был мой лучший чайник.
И он трижды пронзительно свистнул. Раздался ответный клич, низкий и гулкий, и из-под кафельных плит, которыми был выложен пол перед камином, поднялся дюжий синемордый гоблин. Андервуд снова свистнул и взмахнул рукой. Гоблин прыгнул, разворачиваясь в воздухе. Он обрушился на более мелкого беса, прятавшегося за букетом, сгреб его своими беспалыми лапами и принялся душить, не обращая внимания на хлещущий по нему хвост-трезубец. Сущность мелкого беса задрожала, поплыла и принялась плавиться, будто воск. В мгновение ока он превратился в сплющенный желтоватый шар, где сгинул и хвост, и все остальное. Гоблин умял шар поплотнее, подбросил в воздух, поймал разинутой пастью и проглотил.
Андервуд повернулся к Лавлейсу. Тот, поджав губы, наблюдал за происходящим. Должен честно признать: старый хрыч меня удивил. Он показал себя куда с лучшей стороны, чем я ожидал. И всё же напряжение, потребовавшееся для того, чтобы вызвать ручного гоблина, далось ему слишком дорого. На шее Андервуда выступила испарина.
Лавлейс тоже это понял.
- Даю вам последний шанс! - отрывисто бросил он. - Верните мне мою собственность - или пожалеете! Ведите меня в ваш кабинет.
- Ни за что!
Андервуд был вне себя от напряжения и гнева. Он напрочь позабыл о всяком здравомыслии.
- Тогда смотрите!
Лавлейс пригладил смазанные гелем волосы и беззвучно, одними губами произнес несколько слов. По комнате прошла дрожь. Дальняя стена сделалась нематериальной. Она принялась отступать и удалялась до тех пор, пока вовсе не исчезла из вида. На ее месте открылся коридор неведомой длины. Из глубины этого коридора возникла фигура. И двинулась в нашу сторону, стремительно увеличиваясь в размерах, - судя по тому, что ноги ее оставались неподвижны, она плыла по воздуху.
Андервуд задохнулся и попятился. И налетел на собственный стул.
Да, тут было от чего задохнуться. Я узнал эту фигуру - крепко сбитую, с шакальей головой.
- Стойте!
Лицо Андервуда сделалось восковым. Он вцепился в спинку стула, чтобы не упасть.
- Что-что? - Лавлейс сделал вид, будто прочищает ухо. - Я вас не слышу. [Примечание: Дурацкий жест. Все эти волшебники страдают тягой к дешевому лицедейству.]
- Остановитесь! Вы победили! Я отведу вас в мой кабинет - сейчас же, немедленно! Отзовите его!
Фигура тем временем продолжала расти. Андервуд съеживался просто на глазах. Гоблин скорчил унылую мину и поспешно отступил сквозь кафель. Я заерзал в углу, прикидывая, как же мне поступить, когда Джабор наконец войдет в комнату. [Примечание: Так Факварл всё-таки был прав... Джабора не смогла остановить даже небольшая армия хорл и утукку. Да, нерадостное предзнаменование.]
Наконец-то Лавлейс подал знак. Бесконечный коридор и приближающаяся фигура исчезли. Стена снова выглядела как обычно, и даже пожелтевшая фотография улыбающейся бабушки Андервуда висела на прежнем месте.
Андервуд стоял на коленях среди осколков своего чайного сервиза. Его трясло с такой силой, что он даже не мог подняться на ноги.
- Ну так как пройти в ваш кабинет, Артур? - спросил Лавлейс.

Натаниэль

29

Натаниэль стоял на лестничной площадке; он вцепился в перила, словно боясь упасть. Снизу, из столовой, доносились невнятные голоса - то повышались до крика, то становились очень тихими, - но Натаниэль почти не слышал их. Охвативший его страх заглушал все звуки. "У волшебника может быть лишь один непростительный недостаток - некомпетентность". А что такое некомпетентность? Потеря контроля над ситуацией. На протяжении последних нескольких дней события медленно, но неуклонно выходили из-под контроля Натаниэля. Сперва Бартимеус узнал его истинное имя. Это Натаниэль исправил при помощи жестянки из-под табака, но передышка длилась недолго. Беды принялись валиться на него одна за другой. Власти схватили Бартимеуса. Андервуд поймал Натаниэля с поличным. Карьера рухнула, не успев начаться. И вот теперь демон отказывается выполнять его приказы, а на пороге стоит Лавлейс. А Натаниэль ничего, совершенно ничего не может поделать - лишь стоять и смотреть. Он оказался во власти событий, которые сам же и привел в движение. И не может ничего изменить...
Какой-то негромкий звук пробился сквозь кокон жалости к себе и заставил Натаниэля встряхнуться. Это миссис Андервуд, негромко напевая, прошла из кухни в столовую. Она несла чай: Натаниэль слышал позвякивание фарфоровых чашечек на подносе. Затем послышались стук в дверь, новое позвякивание - миссис Андервуд вошла в столовую, - и снова тишина.
В этот миг Натаниэль напрочь позабыл о собственных неприятностях. Миссис Андервуд в опасности! Враг в доме! Натаниэль был уверен, что Лавлейс вот-вот убедит либо заставит Андервуда провести его в кабинет и обнаружит Амулет Самарканда. А потом... что Лавлейс сделает с мистером Андервудом и с его женой?
Бартимеус сказал ему оставаться здесь, наверху, и быть готовым к самому худшему. Но Натаниэль не мог больше торчать тут и безвольно ждать дальнейшего развития событий. Да, ситуация отчаянная - но он еще может действовать. Волшебники сейчас сидят в столовой. В кабинете Андервуда никого нет. Если ему удастся пробраться туда и вынести Амулет, возможно, ему удастся и где-нибудь его спрятать, что бы там ни говорил Бартимеус.
Натаниэль быстро и бесшумно двинулся вниз по лестнице, на тот этаж, где находились кабинет и рабочая комната его наставника. Приглушенные голоса, доносившиеся с нижнего этажа, сделались громче; Натаниэлю показалось, что он слышит крик Андервуда. Время поджимало. Натаниэль подбежал к двери, за которой начиналась ведущая к кабинету лестница, - и остановился. Последний раз он проходил здесь, когда ему было шесть лет. Полузабытые воспоминания всплыли в памяти и заставили его содрогнуться, но Натаниэль отмахнулся от них. Он шагнул за порог, на лестницу...
И застыл как вкопанный.
Перед ним была дверь кабинета Андервуда - с намалеванной на ней красной пятиконечной звездой. У Натаниэля вырвался стон. Он узнал огненное заклятие. Стоит ему коснуться двери - и эта звезда его испепелит. Без защиты ему здесь не пройти. А для защиты нужны круг, ритуал вызова, тщательная подготовка...
Но у него нет на это времени. Он совершенно беспомощен! Беспомощен и бесполезен! Натаниэль врезал кулаком в стену. Откуда-то из дома донесся возглас, очень напоминающий крик страха.
Натаниэль помчался обратно, наверх, и, очутившись на лестничной площадке, услышал, как отворилась дверь столовой. В коридоре послышались шаги. Шаги приближались.
А потом откуда-то снизу донесся встревоженный голос миссис Андервуд - и при звуках его Натаниэля пронзила боль.
- Артур, что случилось?
И ей откликнулся другой голос, усталый и бесцветный, едва узнаваемый:
- Мне просто надо кое-что показать мистеру Лавлейсу в кабинете. Не волнуйся, нам ничего не нужно.
Волшебники уже начали подниматься по лестнице. Натаниэля раздирали мучительные сомнения. Что же ему делать? В тот самый миг, как кто-то показался из-за поворота, Натаниэль нырнул в ближайшую дверь и притворил ее за собой. И, тяжело дыша, приник к замочной скважине.
Мимо проплелась процессия. Возглавлял ее мистер Андервуд. Его одежда и прическа были в беспорядке, взгляд безумен, спина согнулась, словно бы под тяжкой ношей. За ним шел Саймон Лавлейс: глаза скрыты очками, губы мрачно поджаты. А за Лавлейсом двигался паук, выбирая уголки потемнее.
Процессия удалилась в сторону кабинета. Натаниэль привалился к стене. Голова шла кругом, и его мутило от страха и чувства вины. Лицо Андервуда... Хотя Натаниэль терпеть не мог своего наставника, но видеть его таким... Это противоречило всему, чему его учили, и душа его восставала. Да, Андервуд слаб. Да, он мелочен и ограничен. Да, он всегда обращался с Натаниэлем свысока. Но все-таки он министр, один из трех сотен министров, входящих в правительство. И он не похищал Амулет Самарканда. Это сделал Натаниэль.
Натаниэль прикусил губу. Лавлейс - преступник. Кто знает, на что он способен? Пускай за всё ответит Андервуд - он это заслужил. Он никогда не заступался за Натаниэля, он уволил мисс Лютьенс... Пусть ему тоже будет плохо. Ведь Натаниэль затем и спрятал Амулет в кабинете Андервуда, чтобы подстраховаться - на случай появления Лавлейса. Так что лучше всего отойти в сторонку, как советовал джинн. Отойти и приготовиться бежать, если понадобится...
Натаниэль обессиленно спрятал лицо в ладонях.
Он не мог бежать. Он не мог прятаться. Это совет демона, вероломного и коварного. Порядочные волшебники так не поступают. Они не бегут и не прячутся. Если он оставит своего наставника самого разбираться с Лавлейсом, как ему дальше жить? Если его наставник пострадает, миссис Андервуд тоже будет страдать, а этого Натаниэль допустить не мог. Нет, бежать - это не выход. Теперь, когда наступил критический момент, Натаниэль, к своему ужасу и изумлению, вдруг понял, как ему следует поступить. Он должен вмешаться, и будь что будет.
При одной лишь мысли о том, что ему сейчас нужно сделать, Натаниэлю стало дурно. Тем не менее он заставил себя сдвинуться с места и, пошатываясь, поплелся вперед. Порог, лестничная площадка, ступени, по одной за шаг...
Его здравый смысл исходил на крик, требуя развернуться и бежать прочь, но Натаниэль не поддавался. Его бегство погубит миссис Андервуд. Он должен прийти и сказать правду, чем бы это ни закончилось для него самого.
Дверь кабинета была открыта, огненное заклинание разряжено. Изнутри лился желтый свет. Натаниэль застыл на пороге. Похоже, разум его отключился. Натаниэль не вполне понимал, что именно он делает.
Он толкнул дверь и вошел - как раз в тот момент, когда волшебники обнаружили Амулет Самарканда.
Лавлейс и Андервуд стояли у шкафа, спиной к Натаниэлю. Двери шкафа были распахнуты настежь. На глазах у Натаниэля Лавлейс нетерпеливо подался вперед, словно кот на охоте, схватил что-то в шкафу - и издал победный вопль. А потом медленно повернулся и сунул свою добычу под нос мертвенно-бледному Андервуду.
У Натаниэля поникли плечи.
Каким маленьким, каким незначительным казался Амулет Самарканда, болтающийся на тонкой золотой цепочке, которую зажал в руке Лавлейс... Амулет слегка покачивался и поблескивал на свету.
Лавлейс улыбнулся.
- Ну, и что это у нас?
Сбитый с толку Андервуд очумело затряс головой. Он явно не верил своим глазам. Казалось, будто он постарел за эти доли секунды.
- Нет, - прошептал он. - Это какая-то хитрость... Вы меня дурачите...
Лавлейс даже не взглянул на него. Он смотрел лишь на свою добычу.
- Просто не представляю, о чем вы себе думали, когда решились на это, - сказал он. - Уже одного лишь вызова Бартимеуса с лихвой хватило бы, чтобы вытянуть из вас все силы.
- Я же говорил, - еле слышно произнес Андервуд, - я ничего не знаю ни про этого Бартимеуса, ни про вашу вещь, ни про то, как она сюда попала.
Тут Натаниэль услышал еще один голос, тонкий и дрожащий. Его собственный голос.
- Он говорит правду, - сказал этот голос. - Это я взял Амулет. Вам нужен я.
Тишина, воцарившаяся после этого заявления, длилась целых пять секунд. Оба волшебника резко развернулись - и потрясенно уставились на Натаниэля, разинув рты. Брови мистера Андервуда поползли на лоб, потом опустились, потом снова взмыли, отражая его полнейшее замешательство. На лице Лавлейса застыло непонимание.
Натаниэль воспользовался этой возможностью и подошел поближе.
- Это был я, - повторил он. Теперь, когда дело было сделано, его голос зазвучал чуть тверже. - Он ничего об этом не знает. Оставьте его в покое.
Андервуд моргнул и затряс головой. Кажется, он не верил своим глазам и ушам. Лавлейс стоял недвижно, не сводя глаз с мальчика. Амулет Самарканда слегка покачивался в застывшей руке. У Натаниэля пересохло в горле, и он кашлянул. Он боялся даже думать, что будет дальше. Когда он решался на признание, то просто не заглядывал дальше этого шага. Где-то в комнате притаился его слуга, так что он не полностью беззащитен. Натаниэль надеялся, что, если понадобится, Бартимеус придет к нему на помощь.
Тут к его наставнику наконец-то вернулся дар речи.
- Что ты несешь, недоумок? Да ты даже не знаешь, о чем мы беседуем! А ну убирайся отсюда!
Но тут его посетила мысль.
- Стой! Ты как выбрался из чулана?
Тут нахмуренное лицо Лавлейса рассекла странная подергивающаяся улыбка. Он негромко рассмеялся.
- Одну минуту, Артур. Возможно, вы судите слишком поспешно.
На миг к Андервуду вернулась его обычная раздражительность.
- Не говорите глупостей! Этот щенок никак не может быть связан с преступлением! Да он даже не смог бы миновать мое огненное заклятие - я уж молчу о вашей системе обороны!
- И вызвать джинна четырнадцатого уровня, - пробормотал Лавлейс. - Это тоже чересчур.
- Вот именно! Эта идея абсурд... - Андервуд поперхнулся на полуслове. В глазах его мелькнул проблеск понимания. - Погодите!.. Возможно... Неужто такое возможно? Лавлейс, не далее как сегодня я поймал этого выродка с оборудованием для вызова демона, а на полу его комнаты был нарисован пентакль Адельбранда. Я нашел у него весьма сложные книги - например, "Уста Птолемея". Я думал, что его одолели амбиции, но он потерпел неудачу... Но что, если я ошибся?
Саймон Лавлейс ничего не ответил. Он неотрывно глядел на Натаниэля.
- А час назад, - продолжал Андервуд, - я поймал его за тем, что он шпионил за мной, когда я сидел у себя в кабинете. У него было гадательное зеркало - хотя я никогда не давал ему ничего подобного. А если он оказался способен на это - кто знает, какие еще преступления он мог совершить?
- Даже если так, - негромко проговорил Лавлейс, - зачем ему красть у меня эту вещь?
Натаниэль видел по поведению своего наставника, что тот не узнал Амулет Самарканда, и понял, что это невежество может спасти Андервуда. Но поверит ли Лавлейс, что он, Натаниэль, тоже ничего не знает об Амулете? Натаниэль поспешно заговорил, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более по-детски.
- Я... Я просто неудачно пошутил, сэр! Я хотел вам отплатить за то, что вы меня тогда побили. Я велел демону унести у вас что-нибудь - ну, что сможет. Я хотел спрятать у себя эту вещь до тех пор, пока не подрасту... ну, и до тех пор, пока не смогу выяснить, для чего она и как ею пользоваться. Я думал, сэр, что она не очень ценная. Я очень извиняюсь, если доставил вам какие-то неприятности...
Он умолк, до боли остро осознавая, до чего же неубедительно это всё звучит. Лавлейс молча смотрел на него, и Натаниэль не мог понять по лицу волшебника, что же тот думает.
А вот наставник сразу ему поверил. И наконец-то получил возможность дать волю своему гневу.
- Это последняя капля, Мэндрейк! - крикнул он. - Я отдам тебя под суд! И даже если тебя не посадят, тебя отчислят из учеников и вышвырнут на улицу! Я тебя выгоню! Никто не возьмет тебя на работу! Ты превратишься в нищего, в простолюдина!
- Да, сэр.
Натаниэль был сейчас согласен на всё, только бы Лавлейс ушел.
- Лавлейс, мне остается только принести свои извинения. - Андервуд немного совладал со своим порывом и теперь горделиво выпятил грудь. - Мы оба пострадали. Он предал меня - а у вас украл это могущественное сокровище, этот амулет...
Он взглянул на небольшой овальный медальон, свисающий из кулака Лавлейса, и во внезапном роковом озарении осознал, что же это за вещь. И судорожно, со свистом втянул воздух сквозь зубы. Звук был негромким, но Натаниэль отчетливо расслышал его.
Лавлейс не шелохнулся.
Лицо Андервуда залила мертвенная бледность. Он быстро взглянул на Лавлейса, проверяя, заметил ли тот что-либо. Натаниэль невольно последовал его примеру. В висках звонко пульсировала кровь, но Натаниэль всё равно услышал, как Андервуд пытается продолжить прерванную фразу:
- ...и... и мы оба должны теперь проследить, чтобы он понес должное наказание, да, должны. Он пожалеет о том дне, когда придумал всё это...
Второй волшебник вскинул руку. Андервуд мгновенно умолк.
- Что ж, Джон Мэндрейк, - сказал Саймон Лавлейс. - Тебе почти что удалось произвести на меня впечатление. Да, я действительно пострадал. Последние несколько дней были весьма трудными для меня. Но, как видишь, я вернул себе то, к чему стремился, и теперь всё будет хорошо. Можешь не извиняться. Для твоего возраста вызов такого джинна, как Бартимеус, - незаурядное достижение. А то, что ты сумел на протяжении нескольких дней удержать его под контролем, - еще поразительнее. Ты заставил меня понервничать - это мало кому удается - и оставил Андервуда в дураках - в этом, впрочем, ничего примечательного нет. Всё прекрасно. Только вот конец подкачал. Что это на тебя нашло, что ты решил во всем сознаться? Я мог втихую разобраться с Андервудом и не тронуть тебя.
Голос Лавлейса звучал спокойно и рассудительно.
Андервуд попытался было что-то сказать, но Лавлейс оборвал его:
- Помолчите! Я хочу услышать соображения мальчишки.
- Да просто он не был в этом виноват, - бесстрастно произнес Натаниэль. - Он ничего не знал. Вражда была между вами и мною, даже если вы ничего об этом и не знали. А он тут ни при чем. Потому я и вмешался.
Натаниэля охватило тягостное чувство: ему показалось, что все его усилия были тщетны. Лавлейс рассмеялся.
- Это что, этакая детская концепция благородства? - поинтересовался он. - Что-то в этом роде я и предполагал. Да, весьма благородный поступок. Геройский, но дурацкий. Откуда ты всего этого набрался? Что не от Андервуда, так это точно.
- Я обворовал вас, потому что вы меня оскорбили, - сказал Натаниэль. - Я хотел сам отомстить вам. Вот и всё. Накажите меня, если хотите. Мне всё равно.
В душе Натаниэля под мрачной покорностью судьбе начал пробиваться росток надежды. Может, Лавлейс всё-таки не поймет, что они знают об Амулете Самарканда! Может, он как-нибудь накажет Натаниэля да с этим и уйдет...
Очевидно, Андервуд лелеял ту же надежду. Он нетерпеливо ухватил Лавлейса за руку.
- Саймон, вы же видите - я тут совершенно ни при чем! Это всё паршивец Мэндрейк. Разбирайтесь с ним, как вашей душе угодно. Вы можете наказать его за это преступление, как сочтете нужным. Я предоставляю вам в этом вопросе полную свободу действий.
Лавлейс спокойно высвободил руку.
- Спасибо, Андервуд. Я в самом ближайшем будущем определю ему меру наказания.
- Вот и прекрасно.
- Сразу же после того, как разберусь с вами.
- Что?..
Андервуд на миг оцепенел, а потом развернулся и со скоростью, удивительной для человека его лет, ринулся к открытой двери. Но в тот самый миг, когда он несся мимо Натаниэля, невесть откуда взявшийся порыв ветра захлопнул дверь. Андервуд вцепился в ручку двери и принялся дергать ее изо всех сил. Но дверь не открывалась. Андервуд зарычал от страха и обернулся. Теперь они с Натаниэлем смотрели на Саймона Лавлейса - а тот глядел на них, стоя в дальнем углу кабинета. У Натаниэля подгибались ноги. Он в отчаянии озирался по сторонам в поисках Бартимеуса, но паука нигде не было видно.
Лавлейс плавным, изящным движением надел на шею цепочку с Амулетом Самарканда.
- Я не дурак, Джон, - сказал он. - Конечно, вполне возможно, что ты и вправду не знаешь, что это за вещь, - но мне, честно говоря, слабо в это верится. А бедолага Артур уж точно всё знает.
Заслышав это, Андервуд схватил Натаниэля за шиворот. Голос его срывался от страха.
- Да, но я никому ничего не скажу! Вы можете на меня положиться, Лавлейс! Держите Амулет у себя, сколько вам угодно, - я и слова не скажу! Но этот придурок слишком привык лезть не в свои дела! С ним надо покончить, пока он ничего не разболтал! Убейте его, и вопрос будет решен!
Он больно сжал шею Натаниэля и швырнул его вперед. Мальчик вскрикнул от боли. Лавлейс самодовольно ухмыльнулся.
- Какая преданность наставника своему ученику! Очень трогательно. Вот видишь, Джон, - мы с Андервудом преподали тебе завершающий урок искусства волшебства. Возможно, с нашей помощью ты поймешь, как ошибся, явившись сегодня ко мне с повинной. Ты верил в некий кодекс благородного волшебника, которому полагается отвечать за свои деяния. Так вот, всё это лишь пропаганда. Ни кодекса, ни волшебников, которые его соблюдают, не существует. Равно как не существует чести, благородства и справедливости. Каждый волшебник действует исключительно в своих интересах и не упускает ни малейшей возможности провернуть что-либо к собственной выгоде. Пока он слаб, он старается избегать опасностей - именно поэтому посредственности из кожи вон лезут, лишь бы найти себе местечко внутри системы. Артуру об этом прекрасно известно - не так ли, Андервуд? Но если волшебник силен, он наносит удары. Как, по-твоему, Руперт Деверокс пришел к власти? Его наставник двадцать лет назад убил предыдущего премьер-министра в ходе государственного переворота - а Деверокс унаследовал титул. Такова истина. Такова жизнь. И когда я на следующей неделе пущу Амулет в ход, я буду следовать великой традиции, восходящей еще к Глэдстоуну.
Сверкнули очки, и рука Лавлейса начала подниматься в каком-то жесте.
- Кстати, может, это тебя немного утешит: еще до того, как ты появился на сцене, я решил, что убью всех в этом доме. Я не могу позволить себе рисковать. А потому твоя глупость, заставшая тебя явиться сюда, на самом деле ничего не изменила.
Перед глазами Натаниэля встала миссис Андервуд, хозяйничающая на кухне. На глаза у него навернулись слезы.
- Пожалуйста!..
- Ты слаб, мальчик. В точности как и твой наставник.
Лавлейс хлопнул в ладоши. В кабинете резко потемнело. По полу пробежала дрожь. Натаниэль почувствовал, как что-то возникло в дальнем углу комнаты, но от страха не мог сдвинуться с места. Он не смел даже поднять глаза и взглянуть в ту сторону. Стоявший рядом с ним Андервуд пробормотал защитное заклятие. Его окружила мерцающая зеленая сеть. Натаниэль остался за ее пределами, одинокий и беззащитный.
- Наставник!..
Но в этот самый миг - словно обрушился штрек в сланцевом руднике - по комнате раскатился чудовищный голос:
- Какова твоя воля? - И Лавлейс отозвался:
- Уничтожь их обоих. И всё живое, что найдешь в этом доме. А потом сожги дом дотла, вместе со всем содержимым.
Андервуд испустил отчаянный вопль.
- Не трогайте меня! Возьмите мальчишку!
Он с силой отчаяния толкнул Натаниэля. Мальчик полетел вперед, споткнулся и упал. Слезы застилали ему глаза. Он попытался подняться, не воспринимая ничего, кроме собственной беспомощности. Где-то рядом раздался громкий треск. Натаниэль уже готов был закричать, но тут чьи-то когтистые лапы сомкнулись на его шее.

Бартимеус



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.